ويكيبيديا

    "تذهبي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    •   
    • vai
        
    • ires
        
    • foste
        
    • ir embora
        
    • sair
        
    • ido
        
    • vás embora
        
    • fores
        
    • saias
        
    • fosses
        
    • vais
        
    lá, não foste a lado nenhum desde que chegaste. Open Subtitles هيا, لم تذهبي لأي مكان منذ قدومك إلى هنا.
    Quero que lá para fora e encontre quantos sobreviventes conseguir e os traga para esta posição. Open Subtitles ..اريدك ان تذهبي للخارج وتجدي اي عدد ناجيين في استطاعتك وتعودي بهم الي هذا الموقع
    Não só vai para casa como farei com que repita o ano. Open Subtitles لن تذهبي إلى بيتكِ وحسب بل ستبقين في الثانوية ولن تتخرحي
    É melhor ires para à escola, ou o fardo recairá sobre ti. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي إلى المدرسة أو الرجل سيمسك عليك غطلة
    Tens que ir embora. Eu devo prender-te se te ver. Open Subtitles عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك
    Mas quando eu sair daqui, estava pensando em você ir comigo. Open Subtitles لكن عندما أخرج من هنا كنت أفكر أن تذهبي معي
    E ele quereria provas, de qualquer forma. lá encontrar-se com ela. Open Subtitles وهو سيحتاج الى البرهات في كل حال يجب ان تذهبي للقاءك
    Eu quero que se vestir e coloque isto. Open Subtitles اريدك ان تذهبي لارتداء ملابسك وارتدي هذه معها
    Por favor, não a lugar algum. Não é seguro. Preciso ir. Open Subtitles أرجو ألا تذهبي لأي مكان إنكِ لست في أمان , سأذهب
    vai para casa da Carol. Eu telefono-te para lá. Open Subtitles لماذا لا تذهبي الى كارول وسأحدثك حينما تصلين
    Ela vai acabar por se acalmar, mas neste momento quer-te desfazer. Ela não gosta do facto da nossa filha ser lésbica. Open Subtitles سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟
    Ela vai ficar outra vez zangada se não fores para casa. Open Subtitles هي سَتَكُونُ غاضبة مره أخرى إذا لم تذهبي الى البيتِ
    O Michel que veja o trabalho de francês antes de ires. Open Subtitles هل تريدين أن تشاهدي صحيفة ميشيل الفرنسية قبل أن تذهبي
    É melhor ires para a arena enquanto vou atrás do Sargon. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي الي أرينا بينما أُلاحق انا سارجون
    Estás a fingir para não ires às aulas de dança. Open Subtitles أنت تدعين ذلك حتى لا تذهبي إلى دروس الرقص
    Não me digas que nunca foste a um concerto de rock. Open Subtitles لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً
    Se falas, tens de te ir embora. São as regras. Open Subtitles إن فعلتِ ذلك، فيجب أن تذهبي هذه هي القاعدة
    Não era suposto que ia sair para o mar? Open Subtitles أوليس من المفترض عليكِ أنت تذهبي تجاه البحر؟
    Eu acho que você deveria ter ido para casa, querida. Open Subtitles اعتقد انك من المستحسن ان تذهبي الى البيت, عزيزتي.
    Não sei o que fazes no motel da minha irmã mas sugiro que te vás embora, antes que chame a Polícia. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تفعلين في فندق أختي ولكنني أعتقد بأنه يجب أن تذهبي قبل أن أتصل بالشرطة
    Não estou a pedir que vás dormir fora, só que saias um bocado enquanto trato disto! Open Subtitles ليس الأمر كأني أطلب منكي أن تذهبي لمكان ما لقضاء الليلة أريدك أن تخرجي قليلاً بينما أنهي هذا الأمر
    Acho que fiz uma grande asneira e preferia que não fosses. Open Subtitles أعتقد أنني ارتكبت خطأ فادح، وأنا أفضل ألا تذهبي
    Se não vais voltar ao grupo, preciso que vás falar com alguém. Open Subtitles ما دمت لن تذهبي إلى الجمعية، فلا تعزلي نفسك عن الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد