vá lá, não foste a lado nenhum desde que chegaste. | Open Subtitles | هيا, لم تذهبي لأي مكان منذ قدومك إلى هنا. |
Quero que vá lá para fora e encontre quantos sobreviventes conseguir e os traga para esta posição. | Open Subtitles | ..اريدك ان تذهبي للخارج وتجدي اي عدد ناجيين في استطاعتك وتعودي بهم الي هذا الموقع |
Não só vai para casa como farei com que repita o ano. | Open Subtitles | لن تذهبي إلى بيتكِ وحسب بل ستبقين في الثانوية ولن تتخرحي |
É melhor ires para à escola, ou o fardo recairá sobre ti. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهبي إلى المدرسة أو الرجل سيمسك عليك غطلة |
Tens que ir embora. Eu devo prender-te se te ver. | Open Subtitles | عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك |
Mas quando eu sair daqui, estava pensando em você ir comigo. | Open Subtitles | لكن عندما أخرج من هنا كنت أفكر أن تذهبي معي |
E ele quereria provas, de qualquer forma. vá lá encontrar-se com ela. | Open Subtitles | وهو سيحتاج الى البرهات في كل حال يجب ان تذهبي للقاءك |
Eu quero que vá se vestir e coloque isto. | Open Subtitles | اريدك ان تذهبي لارتداء ملابسك وارتدي هذه معها |
Por favor, não vá a lugar algum. Não é seguro. Preciso ir. | Open Subtitles | أرجو ألا تذهبي لأي مكان إنكِ لست في أمان , سأذهب |
vai para casa da Carol. Eu telefono-te para lá. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي الى كارول وسأحدثك حينما تصلين |
Ela vai acabar por se acalmar, mas neste momento quer-te desfazer. Ela não gosta do facto da nossa filha ser lésbica. | Open Subtitles | سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟ |
Ela vai ficar outra vez zangada se não fores para casa. | Open Subtitles | هي سَتَكُونُ غاضبة مره أخرى إذا لم تذهبي الى البيتِ |
O Michel que veja o trabalho de francês antes de ires. | Open Subtitles | هل تريدين أن تشاهدي صحيفة ميشيل الفرنسية قبل أن تذهبي |
É melhor ires para a arena enquanto vou atrás do Sargon. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهبي الي أرينا بينما أُلاحق انا سارجون |
Estás a fingir para não ires às aulas de dança. | Open Subtitles | أنت تدعين ذلك حتى لا تذهبي إلى دروس الرقص |
Não me digas que nunca foste a um concerto de rock. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً |
Se falas, tens de te ir embora. São as regras. | Open Subtitles | إن فعلتِ ذلك، فيجب أن تذهبي هذه هي القاعدة |
Não era suposto que ia sair para o mar? | Open Subtitles | أوليس من المفترض عليكِ أنت تذهبي تجاه البحر؟ |
Eu acho que você deveria ter ido para casa, querida. | Open Subtitles | اعتقد انك من المستحسن ان تذهبي الى البيت, عزيزتي. |
Não sei o que fazes no motel da minha irmã mas sugiro que te vás embora, antes que chame a Polícia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا تفعلين في فندق أختي ولكنني أعتقد بأنه يجب أن تذهبي قبل أن أتصل بالشرطة |
Não estou a pedir que vás dormir fora, só que saias um bocado enquanto trato disto! | Open Subtitles | ليس الأمر كأني أطلب منكي أن تذهبي لمكان ما لقضاء الليلة أريدك أن تخرجي قليلاً بينما أنهي هذا الأمر |
Acho que fiz uma grande asneira e preferia que não fosses. | Open Subtitles | أعتقد أنني ارتكبت خطأ فادح، وأنا أفضل ألا تذهبي |
Se não vais voltar ao grupo, preciso que vás falar com alguém. | Open Subtitles | ما دمت لن تذهبي إلى الجمعية، فلا تعزلي نفسك عن الناس. |