Se calhar podias ter alegado que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | يَبْدو أنك لم تستطع أخذ عذر الدفاع عن النفس. |
Provavelmente a porta emperrou e ela não conseguiu voltar ao convés. | Open Subtitles | آجل , ربما علق الباب ولم تستطع الخروج من القمرة |
Houve uma mudança de planos e não conseguiste ligar a avisar-me? | Open Subtitles | حدث تغيير فى الخطط ولم تستطع الإتصال بي لإخبارى ؟ |
Tens de falar tão alto? Se não consegues ficar calado, sai. | Open Subtitles | لو لا تستطع أن تكون هادئاً, من الأفضل أن تخرج. |
Diga-lhe que ela desperta em si algo que não consegue controlar. | Open Subtitles | اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به |
Era só um miúdo, e atropelaste-o e não podes... | Open Subtitles | لقد كان مجرد صبيّ صغير، وصدمته ولم تستطع |
Se não te conseguires proteger, tais palavras não passam de isso mesmo. | Open Subtitles | لأن تلك الكلمات تبقى مجرد كلمات ما لم تستطع حماية نفسك |
Se a mãe não demonstrar que pode criar ao filho... | Open Subtitles | إذا لم تستطع الأم إظهار مقدرتها على تربية الطفلة |
Mas não conseguiste? E não podias pedir à assistente para ligar? | Open Subtitles | ولم تستطع ، ولم تستطع أن تطلب من مساعدتك الإتصال؟ |
E isso é tão importante que não podias deixar de recitá-la? | Open Subtitles | أهي مهمة لدرجة أنك لم تستطع منع نفسك من البث؟ |
Ela não é má, só não conseguiu aceitar que eu era diferente. | Open Subtitles | إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً |
Ela mudou-se para a contabilidade, não conseguiu aguentar o seu horário. | Open Subtitles | هي انتقلت لقسم المحاسبة لم تستطع عن تتكيف مع مواعيدك |
O número que ele te deu naquela noite. Não conseguiste deitá-lo fora. | Open Subtitles | الرقم الذي أعطاه إياك في تلك الليلة،لم تستطع أن ترميه بعيداً. |
Nem conseguiste vir para o apartamento para me dar tampa. | Open Subtitles | لم تستطع حتى أنك لم تأتي الى شـقتي لتهجرني |
Há análises ao sangue para fazer, e, se não te consegues controlar, vou ter de chamar outro detective. | Open Subtitles | لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا، وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر |
Ela ficou tão assustada que não se consegue lembrar de nada. | Open Subtitles | لقد كانت خائفة لدرجة أنها لم تستطع تذكر أي شيء |
Se não podes confiar nos amigos, em quem podes confiar então? | Open Subtitles | أعني، إذا لم تستطع الاعتماد على أصدقائك، على من تعتمد؟ |
Não te vais afundar. "Se não conseguires, entra para um dos 20 caiaques. | TED | وإذا لم تستطع السباحة، اقفز إلى أحد قوارب النجاة العشرين؛ |
Este hospital de campanha não pode verificar a sua identidade. | Open Subtitles | سأكون صريح معك هذه المستشفى لم تستطع تحديد هويتك |
Se não nos conseguir ouvir, não nos vai encontrar. | Open Subtitles | إن لم تستطع سماعنا، فلن تتمكن من إيجادنا |
E se não fores capaz, sai antes de chegarmos a Jerusalém. | Open Subtitles | وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس |
Não conseguias chegar, sozinho, à teoria dos dois mundos? | Open Subtitles | لم تستطع معرفة نظرية العوالم من تلقاء نفسك؟ |
Se essa escola não puder ajudá-la, talvez enviem alguém que possa. | Open Subtitles | إذا لم تستطع تلك المدرسة مساعدتها، قد يرسلون شخص يستطيع |
Senão, não poderia ter sorrido da forma como o fez nessa foto. | Open Subtitles | أو أنها لم تستطع أن تبتسم بالطريقة التي ابتسمت بها هناك |
Não pudeste ajudar-me, mas podes salvar a vida dele. | Open Subtitles | لم تستطع مساعدتي , لكن تستطيع انقاذ حياته |
E se não puderes fazer isso daqui, então veste um fato e vai lá fora e... | Open Subtitles | وإذا لم تستطع فعل ذلك من هنا إذاً إلبس شيء وإذهب خارجاً و.. |