Olha como o rio velho ficou cansado de agitar a correnteza... e decidiu descansar durante algum tempo. | Open Subtitles | كما لو ان النهر العجوز قد تعب من من كل القفز والجري التي عملته هنا وقرر ان يستلقي ويستريح لفترة |
É um homem amargo, solitário, cansado de esperar pelas oportunidades que acabam sempre por só aparecer aos outros. | Open Subtitles | إنه رجل فظ، رجل وحيد، تعب من انتظار الترقيات التي تذهب للآخرين ولم تؤول إليه. |
Estou cansado e com fome. Não podemos comprar uma casa nova? | Open Subtitles | أنا تعب وجائع ،ألا يمكننا فقط اشتراء منزل جديد؟ |
Bem, obviamente cansou-se de ti, talvez devido a outra mulher. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنه تعب منكِ ربما من أجل إمرأة أخرى ؟ |
É que estou um pouco cansado. Fuso horário, tu sabes. | Open Subtitles | إنه مجرد تعب بسيط، ارهاق سفر، كما تعلمين |
- Vem, Jack. Deves estar cansado. - E com fome também. | Open Subtitles | هيا ياجاك، لابد من أنك تعب - وجائعاَ أيضاَ - |
Ainda se pode afastar disto. Sei que você está cansado. | Open Subtitles | أنت مازلت تسير بعيداً عن ذلك أنا أعرف أنك تعب |
Talvez se tivesse cansado da simulação. Devemos provar as coisas verdadeiras. | Open Subtitles | ربما تعب من التدريبات فقرر أن يقوم بالشيئ الحقيقي |
- Eu vou vê-lo, assim que tiver terminado isto. - Ele tá a ficar cansado de deixar mensagens. | Open Subtitles | سأراه في اقرب وقت ينتهي في هذا العمل لقد تعب من ترك الرسائل |
Talvez eu esteja velho e cansado, mas as hipóteses de descobrir o que se está mesmo a passar são tão absurdamente remotas que só pode dizer-se: | Open Subtitles | لربما أنا عجوز و تعب لكن فرص إكتشاف ما يحدث حقاً بعيده |
Desculpem, pessoal, mas o Appa fica cansado por levar tanta gente. | Open Subtitles | آسف يا رفاق, لكن أبا تعب من حمل كل هؤلاء الناس |
Está bem, eu fiquei cansado mas a questão não é essa, mãe. | Open Subtitles | حسنا ، انا الذي تعب ولكن هذا ليس موضوعنا ياامي |
Tenho a certeza que esta manhã ele estava a olhar-me para o rabo. Ou então, estava apenas cansado. | Open Subtitles | أنا متأكد تماماً أنّه كان يتقصّى عنّي هذا الصباح, وبعدها ربّما تعب. |
Ou porque talvez se começasse a sentir cansado de ver todos os seus movimentos documentados. | Open Subtitles | أو ربما أنه تعب وحسب من أن تسجل له كل حركة |
Mãe, estou cansado, está bem? Estou com lag de avião. | Open Subtitles | امي , انا تعب ان قدمي بها الم الطائرة |
Ao menos que ele esteja cansado de lamber o teu, isso sim. | Open Subtitles | إلا لو تعب من لعق مؤخرتك، هذه هي الحالة الوحيدة. |
cansou-se de correr pelas minhas veias. Só queria ser livre. | Open Subtitles | لقد تعب الدم من الجرى فى عروقى فأراد فقط أن يصبح حرا |
Bloqueia os recetores de dor do cérebro e os músculos ignoram a fadiga. | Open Subtitles | انه يمنع مستقبلات الأم في الدماغ وبالتالي فإن العضلات تعمل بدون تعب |
Ardência na pele, uma dor aguda e fria nos ossos, cansaço muscular, palpitações cardíacas, visão desfocada, zumbido, vertigem, enjoo, falta de ar. | Open Subtitles | الشعور بالحرق في جلدي ألم كالبرد القارص في عظامي تعب في عضلاتي وخفقان في قلبي تشوش الرؤية و أزيز في أذني |
O Schmidt está farto de te fazer coisas que passam despercebidas. | Open Subtitles | شميدت تعب من القيام بإعمال لك من دون ان تلاحظ |
Se o Lorde Warburton se cansou da pobre criança, isso é uma coisa, e é uma pena. | Open Subtitles | إذا الرب اربورتون ببساطة تعب الطفل، هذا هو شيء واحد، وأنه لأمر مؤسف. |
"Espera mesmo quando os outros Estiverem cansados de esperar. | Open Subtitles | أنتظرينى حتى ولو تعب الأخريـن مـن الأنتـظـار |
E, Marge, se a sua boca se cansar, o Angelo mastigará por si. | Open Subtitles | و يا (مارج)، لو حدث و تعب فمك، فإن (أنجلو) هنا سوف يمضغ لك! |
Os sintomas da falta de sono fazem com que os insones acordem num estado de exaustão, confusão e ansiedade, que faz com que o processo reinicie. | TED | عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد. |