ويكيبيديا

    "حقّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • certo
        
    • razão
        
    • direito
        
    • não é
        
    • verdade
        
    • certa
        
    • não foi
        
    • Pois
        
    • certos
        
    • direita
        
    • claro
        
    • está bem
        
    Mas ele está certo, você não precisa me chamar de nada. Open Subtitles , ولكنه على حقّ لا داعي أن تدعوني بأيّ اسم
    Há um certo e um errado, mas só através do Único Deus Verdadeiro podemos distinguir a diferença. Open Subtitles هناك حقّ وهناك خاطئ، لكن فقط من خلال اله واحد حقيقي يُمْكِنُ أَنْ نَعْرفُ الفرق
    Não ias fazer nada. Seria eu e seria o certo. Open Subtitles لن تفعلي شيئًا، سأكون الفاعل وسيكون فعلي على حقّ.
    Tens razão, será mais eficaz se esperarmos por todos. Open Subtitles أنت على حقّ. من الأفضل إنتظار وصول الجميع.
    Não tinha o direito de te fazer amar-me quando não me pertencias. Open Subtitles ليس عندي أيّ حقّ لجعلك تحبيني متى ما كنتي لي المحبّة
    Mas se te conheço, não é isso que pretendes. Open Subtitles لكن إن كنتُ أعرفك حقّ المعرفة، فليس هذا ما تريدُه،
    Põe no lugar. Está certo, senhor. Absolutamente certo. Open Subtitles أنتَ محقّ، عندك حقّ تمـاماً يـا سيّدي توفّر البنسـات والدولارات لتتزايد
    Pediu-me perdão e prometeu-me que iria fazer o que está certo. Open Subtitles سأل عن مغفرتي ووعد بأنّ هو حقّ أشياء صنع.
    Não, estás certo. Estás completamente certo. Eu fui egoísta. Open Subtitles لا أنت على حقّ تماماً لقد كنت أنانيّاً
    As chamadas de roaming colocam-me lá, certo, certo, certo. Open Subtitles تَجَوُّل التهمِ وَضعتْني هناك، صحيح، حقّ، حقّ.
    Ele não escondeu porque ele estava com medo de admitir que alguém estava certo. Open Subtitles لم يخفي هو ذلك ، لانه كان خائفاً من الاعتراف بأن احدهم كان على حقّ ..
    Ele está certo. Triplicaram a segurança na esquadra. Open Subtitles إنّه على حقّ لقد ضاعفوا الحراس في قسم الشرطة
    Uma utopia, e tudo que é certo e verdadeiro! Open Subtitles من أجل حلم بعض المثالية، وكل ما هو صحيح و حقّ
    Se me matar, só vai provar que estou certo. Open Subtitles إذا تضربني، أنت ستكون فقط برهنة أنني على حقّ.
    Talvez tenha razão e se entregar dois de vocês seja suficiente. Open Subtitles لعلك على حقّ ربما أنجو بأن أسلم إثنين منكم فقط
    Tens razão, Stella. Open Subtitles نعم، في الحقيقة، ستيلا , ما حقّ صحيحُ، دعنا إنشقاق.
    O Stumpy tem razão. Open Subtitles حقّ القصير الممتلئ. أنت لا تَستطيعُ تَركَهم يَعملونَ ذلك إلى هذا المكانِ.
    Isto viola a santidade do direito mais fundamental do homem. Open Subtitles هذا يَتّجهُ مباشرةً إلى حرمة حقّ الرجلِ الأكثر أساسية
    Tens demasiado medo para agarrar o que é teu por direito. Open Subtitles مَذْعُورة لدرجة عدم أخد ماهو حقّ لكِ عَنْ جَدَارَة وَأَهْلِيَّة
    Foi uma honra ter-me pedido a mim e não aos outros residentes, mas não é fácil resumir uma médica da sua estatura a 500 palavras. Open Subtitles لكن ليس من السّهلِ إيفاءُ حقّ طبيبةٍ كمثلك في خمسمئةِ كلمةٍ أو أقل
    Não recebia muito, é verdade, mas tinha o direito de gastar o meu dinheiro no que me apetecia. Open Subtitles لَرُبَّمَا لَمْ يُصبحَ كثير مدفوع، حَسَناً، لَكنِّي أصبحتُ a حقّ للصَرْف مالي على الذي أَعتقدُ مناسبا.
    Ela pode estar certa. Open Subtitles الأمر ليس مثاليّ، لكن رُبّما تكون على حقّ.
    Porque não foi à polícia? Open Subtitles لماذا ذَهبتَ إلى الشرطةِ؟ نعم، حقّ.
    Pois, nunca subestimes o poder de álcool barato, e de uma nova bartender bonita e educada. Open Subtitles أجل، لا تبخسي الخمر الرخيص حقّه ولا حقّ نادلة جميلة ومتعلمة
    Só porque eles lhe mandarem de volta não significa que estão certos. Open Subtitles مجرّد إعادتهمم إيّاك لا يعني أنّهم على حقّ
    Primeiro a direita depois a esquerda... e depois os testículos. Open Subtitles أولاً حقّ وبعد ذلك يدّ يسرى... وبعد ذلك خصياتكَ.
    claro, sair directamente para a prisão. Open Subtitles دعنا على بُعْدِ مشي فَقَطْ. أوه، نعم، نعم، حقّ مشي إلى السجنِ.
    está bem, está bem, desculpe. Tem toda a razão. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً إنكِ على حقّ تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد