Na casa de banho, acho. Ela está chateada por eu não dançar. | Open Subtitles | في دورة المياه كما أظن إنها غاضبةٌ مني لأني لا أرقص |
Como é que vais recuperar se estás sempre na casa de banho? | Open Subtitles | كيف يمكنك انهاء عملك ان كنتي في دورة المياه طوال الوقت؟ |
Tenho uns "Butterfingers" escondidos na casa de banho, mas são melhores mergulhados em pudim de doce de manteiga. | Open Subtitles | لدي بعض اصابع الزبدة مخبأة في دورة المياة لكنهم سيكونون اضل لو تم غمسهم في حلوى |
Quem quiser ir à casa-de-banho, levante a mão e peça. | Open Subtitles | إذا أردت أن تذهب إلى دورة المياه إرفع يدك |
A propósito, tenho aqui uma casa de banho, se a quiseres usar. | Open Subtitles | اوه، بالمناسبة انا املك دورة مياه هنا اذا كنت تريد استخدامها |
Nem sequer nos deixaram usar a casa de banho, e ainda, é suposto "beijar-lhes o cu" e sacrificarmo-nos por elas? | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا حتى بدخول دورة المياه خاصتهن. رغم هذا، علينا تقبيل مؤخراتهن. و نضحي بحيواتنا من أجلهن؟ |
Um detective como você que apanhou milhares de criminosos nazis, não consegue sair de uma casa de banho? | Open Subtitles | محقق مثلك استطاع ان يقبض على العديد من الضباط النازيين ولا تستطيع الخروج من دورة المياه |
Vi o teste no lixo da casa de banho das meninas. | Open Subtitles | لقد رأيت اختبار الحمل المنزلي في قمامة دورة مياه الفتيات. |
Ele está na casa de banho. Estou a ir para lá. | Open Subtitles | إنه بداخل دورة المياه لقد حاصرته إلى داخل دورة المياه |
Fui à casa de banho e... Saiu sangue, muito sangue. | Open Subtitles | ذهبت إلى دورة المياه، وكان هناك الكثير من الدم. |
Que a eletricidade não funciona na minha casa de banho. | Open Subtitles | و أن الكهرباء لا تعمل في دورة المياه خاصتي. |
Há fita na casa de banho, na prateleira de cima. | Open Subtitles | نعم, هنالك شريط في دورة المياة في الرف العلوي |
"Estão 40 graus negativos, tens de ir à casa-de-banho, "onde é que vais e como é que fazes?" | TED | احد الاسئلة المفضلة كان : كيف تذهبون الى دورة المياه في درجة حرارة 40 تحت الصفر؟ اين ستذهبون و كيف ستقومون بذلك؟ |
Um senhor abre a porta da casa-de-banho por engano... e vê uma mulher totalmente nua. | Open Subtitles | رجل محترم يفتح باب دورة مياة بشكل غير مقصود ويجد إمرأة عارية تماماً |
Mas quanto mais aprendemos sobre o envelhecimento, mais Claro se torna que é muito inadequado falar de um curso descendente. | TED | لكن كلما عرفنا أكثر عن التقدم في السن، كلما كانت الصورة أوضح عن أن دورة الهبوط الكاسح غير دقيقة إطلاقا. |
A Sonya Blade tem de estar no torneio. | Open Subtitles | يجب أن تكون سونيا بليد في دورة المباريات |
Corres 50 voltas à tua maneira e outras 50 à minha. | Open Subtitles | ـ ما اريده اريد منك ان تدور 50 دورة مثلما انت تريد و من ثم 50 آخرى مثلما اريدها منك |
Mas havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. | TED | ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم. |
Todos fazem esses ruídos... ruídos no banho e roncos no quarto. | Open Subtitles | كلهم يفعلون تلك الضوضاء ضوضاء دورة المياه و ضوضاء غرفة النوم |
Não é uma morte, quando se derretem, não é um fim, mas uma continuação do seu caminho através do ciclo da vida. | TED | ليس ذوبانها موتا؛ وليس نهاية، لكن استمرارية لمسارها من خلال دورة الحياة. |
Basicamente, em cada rodada obtemos uma letra aleatória em cada Siftable. À medida que tentamos construir palavras, ele verifica num dicionário. | TED | ببساطة، في كل دورة تحصل على حرف عشوائي على كل سفتبل، وبينما أنت تجرب الكلمات سوف تقوم بالمقارنة مع القاموس. |
E o centro do triângulo? Posso rodar 1/3 de volta em torno do centro do triângulo, e tudo corresponde. | TED | و ماذا بالنسبة لمركز مثلث؟ يمكنني أن أديره بثلث دورة حول مركز المثلث، و كل شيء يتطابق. |
Estou à procura dos lavabos das senhoras. Disseram-me que era por aqui. | Open Subtitles | أنا أبحث عن دورة مياه السيدات قالوا أنها من هذا الطريق |
Fui um estudante convidado durante um mês num curso de saúde pública. | TED | كنت طالبا زائراً لفترة شهر واحد في دورة عن الصحة العامة |
Ei, Rolanda, que tal se fossemos embora daqui e assim podes dar uma volta comigo naquela cena? | Open Subtitles | يا .. رولند ماذا لو تخرج من هنا. و تعطيني دورة صغيرة على ذلك الشيء؟ |
Gira a uma velocidade superior a 30 vezes por segundo, 1.800 rotações por minuto, e é realmente um mundo espantosamente exótico. | Open Subtitles | إنه يدور بمعدل يفوق 30 مرة في الثانية، أي 1800 دورة في الدقيقة الواحدة، وأنه حقاً عالم غريب ومدهش. |
Estavam a admitir pessoas Foi um curso de 2 semanas. | Open Subtitles | كما تعلم، كان التعاقد إنها فقط دورة لمدة أسبوعين |