Pelo 12º mês podemos discutir se ainda há um pouco de material à volta das bordas, mas o tumor desapareceu totalmente. | TED | بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما. |
Então, enquanto o artigo estava a ser revisto, foi ao laboratório | TED | بينما كان يتم مراجعة وثائق الدراسة ذهب نيك إلى المخبر. |
Elijah vai para a escola, faz a apresentação, volta para casa e eu percebi que a coisa tinha corrido bem. | TED | لذا ذهب إليجا إلى المدرسة، وقدم عرضه، ورجع إلى البيت، وكان بإمكاني أن أرى شيئا إيجابيًا قد حصل. |
Ele foi-se e, sinceramente, não sei o que poderia ser pior. | Open Subtitles | لقد ذهب و أنا لست متأكدة ما قد يكون أسوأ |
foi ele que foi ao encontro com o homem da Resistência. | TED | ولكنه هو من ذهب لمقابلة الوسيط من قبل المقاومة |
Porque o outro Lucky saiu, para ter um nome real. | Open Subtitles | المحظوظ القديم ذهب للتلاعب بشيء ما مع الأسم الحقيقي |
Agora que o repórter foi embora, acho que também me vou. | Open Subtitles | الآن و قد ذهب الصحفي أعتقد أني سأذهب أيضاً |
Ele esforça-se bastante para proteger o azeite do oxigénio e da luz. | TED | وقد ذهب إلى أبعد الحدود لحماية زيت الزيتون من الأوكسجين والضوء |
Algumas pessoas rasgavam tudo, saíam da sala e pagavam-se com o dinheiro que havia numa taça que tinha mais de 100 dólares. | TED | بعض الناس قام بتمزيق كل شئ، ذهب خارج الغرفة، ودفعوا لأنفسهم من وعاء المال الذي فيه أكثر من 100 دولار. |
o roxo é a cor mais rara. É como ouro para mim. | TED | الأرجواني في الحقيقة هو اللون الأكثر ندرة وكأنه ذهب بالنسبة لي |
Não há imundície, nem pedintes, nem encantadores de serpentes desapareceu toda a gente. Isto diz-nos como o mundo capitalista governa. | TED | لا توجد قذارة، لا يوجد متسولون. جميع سحرة الثعابين إختفوا ذهب الجميع. هذا يريكم كيف يحكم العالم الرأسمالي |
Tinhas acabado de trazê-lo de volta, e então, ele desapareceu novamente. | Open Subtitles | أنا مجرد بدات بستعادته وانه ذهب مرة أخرى هذا مؤلم |
Não é à galeria de arte, mas sim à rua. desapareceu. | Open Subtitles | ليس إلى معرض الفنون بل إلى الشارع ، لقد ذهب |
vai buscar o teu ouro e nada de loucuras. | Open Subtitles | حسناً، أعطونا ما عندكم من ذهب ولا تتلاعبوا |
- Nada vai nos deter. - Não tenho tanta certeza. | Open Subtitles | لا احد سيوقفنا الان ذهب الموضوع أبعد مما ينبغي |
o Cooper foi-se embora e sabes o que sinto por ti. | Open Subtitles | اسمعي, كوبر ذهب و حسناً تعلمين كيف اشعر نحوك اعرف |
o Sayid está ferido. Nem sabemos aonde ele foi. Ele está a delirar. | Open Subtitles | سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان |
Draper saiu, e acho que eu não devia saber aonde foi. | Open Subtitles | ولا أعتقد باني من المفترض أن أعلم إلى أين ذهب |
Prometi ao irmão que nunca perguntaria onde e porque ele foi embora. | Open Subtitles | لقد وعدت أخي أن لا أسأله أبدآ , أين ذهب ولماذا ذهب |
Enquanto lá estava, viajou até Madrid, onde foi ao Prado para ver este quadro do pintor espanhol Diego Velázquez. | TED | خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث. |
Agora vamos entregar-nos e morrer só porque aquele pseudo-super-homem se foi. | Open Subtitles | اذا، كلنا ذاهبون للموت فقط لأن ذلك السوبرمان البديل ذهب. |
- Sabemos que foi à Georgia... aonde mais ele gostava de ir? | Open Subtitles | نعرف انه ذهب لجورجيا. هل تعرف الى اين قد يذهب ايضا؟ |
Não saberíamos para onde ia o Loveless se não fosse ela. | Open Subtitles | نحن لن نعرف اين لفيليز ذهب إن لم يكن لها |
Todo o esforço a redesenhar o vestido dela e aquela ingrata fugiu. | Open Subtitles | كل العمل الشاق الذي أمضيته في إعادة تصميمم فستانها ذهب سٌداً |
Não sei. Ele levou-me a roupa. ele foi por aquele lado. | Open Subtitles | لا أعرف , لقد أخذ ملابسى ذهب من هذا الطريق |
Agora sabemos para onde foram todos aqueles agentes da FTL tão depressa. | Open Subtitles | والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه |