Ainda no hospital, mas os médicos dizem que vai ficar bem. | Open Subtitles | هو ما زال في المستشفى. الأطباء يقولون هو سيصبح بخير. |
Se eu for às audiências a coisa vai ficar feia, Juan! | Open Subtitles | أذا ظهرت في جلسة علنية لمرة واحدة سيصبح الأمر كريهاً |
E dizem que fica mais fácil com o tempo, mas não fica. | Open Subtitles | ولقد قالو أن هذا سيصبح أسهل مع الوقت لكنه لم يكن |
-Stathis tudo o que tem que ver com transportes ficará obsoleto. | Open Subtitles | سيصبح كل ما له علاقة بالانتقال عن بعد قديم الطراز |
Meu, estiveste bem, mas as coisas vão tornar-se mais duras. | Open Subtitles | كنت ماهراً جدا هناك ولكن الامر سيصبح اكثر صعوبة |
Vai correr tudo bem, meu. A ajuda está chegando, ok? | Open Subtitles | ياصديقي سيصبح الأمر على مايرام المساعدة قادمة ، إتفقنا؟ |
Desmaiaste e começaste a sangrar novamente, mas vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | لقد أٌصبتى بالإغماء وتنزفين ثانية لكن سيصبح كل شيء بخير |
Não acham que vai ficar lindo, com as outras cores" | Open Subtitles | ألا تظنون بأنه سيصبح متناسقاً جداً مع لون ثوبي؟ |
E aposto que agora ainda vai ficar mais confuso. | Open Subtitles | و أراهن على أنه سيصبح الأمر أكثر إرباكاً |
Eu falo com o teu pai. vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | سأتكلّم مع أبيكِ كلّ شيء سيصبح علي ما يرام |
E nesse caso, vai ficar demasiado fraco para se mexer. | Open Subtitles | وإن حدث ذلك، سيصبح مريضًا جدًّا ولن يستطيع التّحرّك. |
Mas agora está aqui, e tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | ولكنك موجود هنا .وكل شيء سيصبح على مايرام |
Basta despejares para o nariz e fica tudo limpo. | Open Subtitles | اسكبه في أنفك، و سيصبح سالكاً على الفور. |
Mas se os homens honestos como o senhor se afastam, o caminho fica aberto para homens sem escrúpulos, sem visão, para homens como Sedara e tudo será como era dantes. | Open Subtitles | ولكنإذاانسحبالرجالالشرفاءمثلك.. فالطريق سيصبح مفتوحاً .. أمام أشخاص لا يملكون نظرة منطقية للأمور |
Assim, ficará mais romântico, não como uma dança provinciana. | Open Subtitles | سيصبح الأمر اكثر رومانسيه وليست كـحفله راقصه ريفيه |
Quando estiver forte o suficiente, será operado e vão abri-lo... | Open Subtitles | وعندما سيصبح قوياً بالشكل الكافي، سيخضع لجراحة، وسيفتحون صدره، |
Vai correr tudo bem, Marty. | Open Subtitles | كبيرة. كل شئ سيصبح على ما يرام يا مارتي هل أنت جائع؟ |
Não é necessário recorrer à desobediência civil e correr o risco de detenção, mas está a tornar-se a norma, penso eu. | TED | وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن. |
Amanhã o "Lumen" estará à venda pela melhor oferta. | Open Subtitles | غداً الكتاب سيصبح من نصيب ذو المبلغ الأكبر. |
tornar-se-á um Deus entre os Homens e o mundo nunca recuperará. | Open Subtitles | سيصبح خارقاً بين البشر، ولن ينج العالم من ذلك أبداً. |
Depois, ele é um mortal perfeitamente normal, e sabe, como eles são! | Open Subtitles | بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين |
Sim, vamos estar toda a noite a alternar em directo do "Scrooge" no estúdio para Berlim, onde o Leroy Neeman vai estar a pintar o Muro. | Open Subtitles | نعم ، كل شيء على ما يرام . نحن سيصبح تبديل الهواء مباشرة ذهابا وإيابا من وجهة نظرنا البخيل في الاستوديو إلى برلين |
O que teria sido bom, se não tivesses morto o tipo errado. | Open Subtitles | والذي كان سيصبح أمراً لابأس به، لولا أنك أصبت الرجل الخطأ. |
A minha avó deu-me uma caixa de magia como presente de Natal, que nenhuma de nós sabia que ia ser um presente para a vida. | TED | أعطتني جدتي صندوق سحري كهدية عيد ميلادي، والذي لم يكن أي منا يعرف وقتها أنه سيصبح هدية للحياة. |
O robô perfeito será uma réplica das pessoas, o que nos assusta. | TED | الروبوت المثالي سيصبح من غير الممكن تمييزه عن البشر، وهذا يخيفنا. |
Se não tivéssemos abelhas, não morreríamos à fome, mas certamente a nossa dieta ficaria reduzida. | TED | إذا لم يكن لدينا نحل ، والامر ليس كما لو كنا سنجوع ، ولكن من الواضح ان نظامنا الغذائي سيصبح عرضة للخطر. |
Espera até ele chegar a casa. vai ser insuportável. | Open Subtitles | إنتظار حتى يصل إلى البيت، هو سيصبح لايحتمل. |