Mas há uma coisa que eu sei fazer: sei programar um computador. | TED | لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب. |
Só há uma coisa que distingue os nomes que conhecem dos nomes que não conhecem: o sexo. | TED | يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين الأسماء التي تعرفونها والأسماء التي لا تعرفونها: النوع الاجتماعي. |
Mas há uma coisa que sei, muitas das coisas de que Trump falou na noite passada não são conservadoras. | TED | أنا متأكدة من شيء واحد: الكثير مما تحدث عنه ترامب ليلة أمس لم تكون أمورا خاصة بالمحافظون، |
uma coisa que sabemos é que elas são bastante difíceis de superar. | TED | حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب. |
Se há uma coisa no mundo que odeio, é um sanguessuga! | Open Subtitles | لو كان هناك شيء واحد في العالم أكرهه, انها تنزف. |
uma coisa em particular eu nunca fui capaz de entender: | Open Subtitles | شيء واحد على وجه الخصوص لم أستطع استيعابه أبداً: |
Todos serão reduzidos a pó, mas uma coisa é certa, rapazes. | Open Subtitles | كلكم ستتحولون إلي تراب ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد |
Mas uma coisa... o que descer, não voltará a subir. | Open Subtitles | فقط هناك شيء واحد من سيهبط.. لن يعود ثانيةً |
Sö há uma coisa no mundo capaz de me assustar. | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط في العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يُخيفَني |
Posso dizer uma coisa de Malibu, as miúdas são uma brasa. | Open Subtitles | , سأقول شيء واحد عن ماليبو . الفتيات مبتدئات بالجريمة |
Mas quero que me faças uma coisa Agarra-te a esse urso. Não cometas o mesmo erro que eu. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته |
uma coisa é encontrar as " encantadas ", outra é derrotá-las, | Open Subtitles | هنالك شيء واحد إن وجدت المسحورات، وهو أيضاً للقضاء عليهم |
Mas uma coisa é certa não se pode confiar nos alemães. | Open Subtitles | لكني متأكّد من شيء واحد بأنك لا تستطيع إئتمان الألمان |
Prue, não preciso de muito, mas preciso de saber uma coisa. | Open Subtitles | برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد |
Há uma coisa que lhe quero dizer há muito tempo... | Open Subtitles | هناك شيء واحد أحاول أن أخبرك إياه منذ فترة |
Há uma coisa que tens de fazer, e é voltar para Roma. | Open Subtitles | هناك شيء واحد يجب أن تفعلة عليك أن تعود إلى روما |
Há apenas uma coisa que explica por que razão sobrevivi. | Open Subtitles | . هناك شيء واحد الذي يوضح لماذا أنا بقيت |
Preliminares é uma coisa, mas, bolas, parece que estou com um gato. | Open Subtitles | أعني ،المداعبة شيء واحد. ولكن كان مثل عمل الحب مع قطة |
Houve uma coisa que aprendi nos últimos 7 anos. | Open Subtitles | لقد تعلمت شيء واحد في السبع سنوات الماضية |
É melhor se concentrar apenas numa coisa de cada vez. | Open Subtitles | فمن الأفضل التركيز فقط على شيء واحد كل مره |
Se acontecer alguma coisa ao carro, a culpa será tua. | Open Subtitles | إذا شيء واحد يحدث للسيارة، أنا إلقاء اللوم لك. |
Nós, nós só vamos mudar algo, algo que nunca deveria ter acontecido. | Open Subtitles | نحن نغير شيء واحد فقط كان لا ينبغي له أن يحدث |
E agora, quero dar-lhe a única coisa que sempre quis. | Open Subtitles | والآن، أود أن أعطيه شيء واحد .الذي أردته دوماً |
Quando as cópias do seu questionário começaram a voltar, uma coisa e apenas uma única coisa saltava à vista com o tipo de clareza estatística com que a maioria dos cientistas apenas pode sonhar. | TED | وعندما بدأت النسخ الكربونية للاستفتاء بالعودة إليها، شيء واحد فقط برز بوضوح إحصائي من النوع الذي يحلم به أغلب العلماء. |
Ajuda a me concentrar em uma só coisa por vez, sabe. | Open Subtitles | بهذا سأركز على شيء واحد تلو الآخر، هل فهمت ؟ |
uma última coisa. Jogarei a minha vítima numa lagoa. | Open Subtitles | شيء واحد اخير سوف ارمي ضحيتي في تجويف مائي |