Wild, nunca viste aqui o nosso amigo a disparar, pois não? | Open Subtitles | وايلد انك لم تر صديقنا هنا يطلق ابدا اليس كذلك |
E foi o nosso amigo Ngawang Jigme que a proclamou. | Open Subtitles | و أنا خائف من أن صديقنا ناجوانج جيمى أصدره. |
Quem é o nosso amigo que te dá tanto prazer? | Open Subtitles | من يكون صديقنا الذي يمنحك مثل هذه المتعة ؟ |
O nosso amigo da administração voltou e quer falar consigo. | Open Subtitles | صديقنا من المجلس قد عاد إنه يريد أن يراك |
Nós vamos lá, protegemo-la e ficamos de olho no nosso amigo peludo. | Open Subtitles | كلاّ بل نذهب معها ونحميها ونبقي عيوننا مفتوحة على صديقنا المفترس |
- Acabamos de atropelar o nosso amigo. - Tu atropelaste. Ah, sim? | Open Subtitles | ليس هناك شيئ اهم من حقيقة اننا صدمنا صديقنا بالسيارة ابي |
O nosso amigo australiano mandou-me um e-mail, descrevendo as exigências. | Open Subtitles | صديقنا الأسترالي، ارسل إليّ للتو بريداً اليكترونياً يوضح مطالبه |
Este diploma é do nosso amigo. O que fez ? | Open Subtitles | هذه الشهادة تخص صديقنا من أين حصلت عليها ؟ |
Este é nosso amigo, Will, e ele tem um traseiro muito especial. | Open Subtitles | هذا هو صديقنا ، وسوف ، وكان لديه أسفل خاصة جدا. |
És a única que pode ajudar o nosso amigo. Por favor. | Open Subtitles | ربما ، أنتى الوحيدة القادرة لمساعدة صديقنا ، من فضلك |
Ele cansou-se dela, e mandou o nosso amigo aqui o porta-talher, calá-la. | Open Subtitles | تعبَ من تذمّرها، وأرسل صديقنا هنا مُستخدم أدوات المطبخ للتعامل معها |
Podemos protegê-lo, mas esses homens querem apanhar o nosso amigo. | Open Subtitles | بإمكاننا الاعتناء بك، لكنّ أولئك الرجال يبحثون عن صديقنا. |
Tens sido uma boa influência para o nosso amigo em comum. | Open Subtitles | لقد كنتِ ذات تأثير جيد على صديقنا المُشترك كما تعلمين |
Tive notícias do nosso amigo do Departamento de Estado. | Open Subtitles | لقد سمعتُ خبراً للتو من صديقنا بوزارة الخارجيّة |
Pedi ao nosso amigo dos Estados Unidos, para se reunir connosco, pois temos algumas novidades para compartilhar que serão do interesse dele. | Open Subtitles | لقد طلبت من صديقنا من الولايات المتحدة أن ينضم إلينا حيث لدينا بعض الأخبار سنشاركه بها وستكون ذات أهمية له. |
Não somos detectives, estamos só à procura do nosso amigo. | Open Subtitles | نحن لسنا رجال المباحث، ونحن فقط نبحث عن صديقنا. |
Hoje de manhã parei para beber um café e encontrei alguns objetos na estrada, que me parecem pertencer aqui ao nosso amigo. | Open Subtitles | وأنا في طريقي لتناول كوبٍ من القهوة .. وجدت بعض الأشياء على قارعة الطريق .. أعتقد بأنّها تخصّ صديقنا المشترك |
Por isso, enquanto achar que pode lucrar, será nosso amigo e manterá a nossa posição na corte. | Open Subtitles | طالما يشعر أنه قد يستفيد من وراء ذلك فسيظل صديقنا ويحافظ على وضعنا في البلاط |
Custa-me encontrar palavras... para recordar apropiadamente a nossa amiga... | Open Subtitles | عواطفنا في هذه اللحظة تمنعنا من إيجاد كلمات مناسبة لوصف صديقنا |
Os nossos amigos limparam todas as provas daqui do Srº Doe. | Open Subtitles | صديقنا نظف كل ادلتنا المتعلقه بالسيد دو هنا كل دليل |
Essa é a especialidade do meu amigo Alan. | Open Subtitles | صديقنا ألان تلك خاصيّته المميزة على سبيل المثال |
Por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. | Open Subtitles | على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا |
O seu amigo que vai falar na Assembleia Geral esta tarde. | Open Subtitles | صديقنا الذى سيلقى بخطاب الجمعية العامة بعد ظهر اليوم |
- um amigo mostrou-nos o buraco na cerca. | Open Subtitles | صديقنا دلّنا على ثغرة في السياج قبل سنة تقريباً |
Não quis dizer nada nas docas na frente do teu amigo católico. | Open Subtitles | لم أرغب في قول أي شيء في الميناء أمام صديقنا الكاثوليكي |
Ao contrário do nosso colega norte-americano... nós, europeus, conhecemos os horrores da guerra. | Open Subtitles | و ليس مثل صديقنا الأمريكي نحن في أوروبا نعرف فظائع الحروب |
Se não notaste, o nosso rapaz tem pavio curto... | Open Subtitles | فى حال لم تلاحظى أن صديقنا سريع الغضب ، ولديه أسنان كبيرة |