Quero dizer, a maioria dos maus costuma atacar em casa. | Open Subtitles | أعني ، معظم الرجال السيئين عادة يهاجمون في المنزل |
Ela não costuma ser tão violenta, mas o dinheiro põe-nos loucos. | Open Subtitles | عادة, هي ليست بهذه القسوة لكن المال يجعل الناس مجانين |
Não costumo ficar assim, mas sabes como o instinto materno é forte. | Open Subtitles | لا أتصرف بهذا الشكل عادة لكن تعلمون كم غريزة الامومة قوية |
Mas falemos um pouco sobre salvar as florestas tropicais, porque é uma coisa de que sempre ouvimos falar. | TED | ولكن دعونا نتوقف لحظة للحديث عن إنقاذ الغابات المطيرة، لأنه عادة الشيء الذي سمعنا بالتأكيد عنه. |
costumam ter aí uma estaca. Com isso consegues abri-la. | Open Subtitles | عادة ما يتركون العصا قريبة يمكنك تركها مفتوحة |
normalmente na escola, resolvem-se problemas como equações de segundo grau. | TED | عادة في المدرسة يتم حل معادلات من الدرجة الثانية |
Agora, senhor antes de continuar a sua missão, é nosso costume nacional... | Open Subtitles | المعذرة قبل أن تتابعوا مهمتكم أيها السادة لدينا عادة في أن |
Ele costuma ser engraçado, mas acho um pouco sombrio. | Open Subtitles | بالطبع، عادة ما يكون مضحكاً ولكنني وجدت ثغرة |
Quando a Jasmine não quer saber uma coisa, costuma virar a cara. | Open Subtitles | عندما لا تريد جاسمين معرفة أمر ما فانها تمتلك عادة التجاهل |
Vamos à escola, à praia, aos lugares que costuma frequentar. | Open Subtitles | سنتفحص المدرسة والشاطئ والأماكن التي كانت تتسكع فيها عادة |
costumo tomar um pouco por dia de qualquer modo, por causa do ginásio, portanto dobrei a dose, mas não me fez nada. | Open Subtitles | , أنا عادة آخذ منه كل يوم , بسبب النادي الرياضي , لذا ضاعفت الجرعة لكنها لم تفعل شيئاً لي |
Isso explica porquê. costumo aparecer lá para os sessentas. | Open Subtitles | هذا يفسّر الأمر أظهر عادة على القنوات الستينيّة |
Acho que não. costumo ter em atenção esse tipo de pormenores. | Open Subtitles | لا لا أعتقد ذلك أنا عادة حريصة حيال تلك الأمور |
Sabe, o problema é que estou sempre de Boxers. | Open Subtitles | شكراً المشكلة أنني عادة ما أضرب قاع ملاكمي |
Mas, pensando bem, parece que vocês estão quase sempre sob a influência de uma coisa ou de outra. | Open Subtitles | و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه |
Pode ser. Mas os esfaqueamentos costumam ser crimes passionais. | Open Subtitles | ربما , لكنّ الطعن يعتبر عادة جريمة عاطفية |
O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
É costume em certas sociedades, especialmente nas comunidades rurais americanas. | Open Subtitles | إنّها عادة في مجتمعات معيّنة، وخصوصا المجتمعات الريفية الأمريكية. |
É uma tradição Kryptoniana passá-lo ao primeiro filho quando este tiver idade. | Open Subtitles | إنها عادة كريبتونية أن نعطيه للإبن البكر عندما يبلغ سن الرشد |
Bem, se voltar a querer uma ganza, Professor, em geral eu tenho. | Open Subtitles | اذا اردت ان تتعاطي مره اخرى سيدي, عادة يكون معي مخدرات. |
normalmente, os mamíferos pequenos vivem rapidamente e morrem jovens. | TED | لذلك عادة تعيش الحيوانات الصغيرة بسرعة، وتموت صغيرة. |
costumamos roubar os produtos de limpeza das casas de banho no posto de gasolina. Bom, faz sentido. | Open Subtitles | نحن عادة نسرق لوازم التنظيف من مرحاض محطة الوقود في آخر الشارع حسناً، هذا منطقي |
E é isso que normalmente fazemos no processo normal de namoro. | TED | و هذا ما علي القيام به عادة في مرحلة التودد. |
Foi só porque não costumas vir aqui a esta hora. | Open Subtitles | أنا فقط أقصد أنك لاتأتين عادة في هذا الوقت |
É melhor que um computador. É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software, ou o que quer que as pessoas costumem usar. | TED | انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم. |
Eu costumava ter uma lista dessas maçãs extintas e quando fazia uma palestra, passava a lista pelo público. | TED | عادة ما احمل معي قائمة بأسماء هذا التفاح المنقرض وكل مرة أقدم عرض أمررها على الجمهور |
Mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. | TED | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة. |