ويكيبيديا

    "عما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do que
        
    • pelo que
        
    • o que
        
    • como
        
    • De que
        
    • aquilo que
        
    • por
        
    • que se
        
    • no que
        
    • me
        
    • sobre o
        
    • daquilo que
        
    • que é que
        
    • que estás
        
    Este país é hoje muito diferente do que era há 40 anos. TED فهذه البلد مختلفةٌ تماماً اليوم عما كانت عليه قبل ٤٠ سنة.
    Chega de mentiras. Diz que lamentas pelo que lhe fizeste. Open Subtitles لا مزيد من الأكاذيب، اعتذر له عما فعلت به
    Conseguem ver o que está a acontecer numa conversa? TED هل يمكنك أن تتحدث عما سيحدث في المحادثة؟
    Passados 13 anos o sistema político e legal em Hong Kong é tão diferente agora como era em 1997. TED بعد 13 عاماً النظام السياسي والعدلي في هونغ كونغ مختلف كثيراً عما كان عليه في عام 1997
    Nunca era uma questão De que eu iria fazer alguma coisa mas sim uma questão de quando. TED لم يكن السؤال عما إذا كنت سأفعل شيئًا بقدر ما كان سؤالًا عن متي سأفعله.
    Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    por que é que me perguntaste se algo se passava quando entrei? Open Subtitles لماذا سألتنى عما اذا كانت هناك أى مشاكل عندما دخلت ؟
    mas não fazia ideia do que é que aquilo significava. TED ولكن حقيقتًا لم تكن لدى فكرة عما يعنيه ذلك.
    Mas, mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. TED ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان.
    Isso dá-vos uma ideia do que consiste este trabalho. TED وهذا يُعطيكم لمحة بسيطة عما هو عليه عملي.
    Hoje, compreenderão melhor aquilo pelo que as nossas concorrentes passam. Open Subtitles الليلة ستحصلون على فكرة افضل عما تختبره المتسابقات هنا
    Atenção, não quero ficar com o crédito pelo que aconteceu mas digo que foi a minha decisão que o trouxe para cá. Open Subtitles الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا
    Pois se há alguém responsável pelo que aconteceu naquele dia, sou eu. Open Subtitles إن كان أي أحد مسؤول عما حدث بذلك اليوم، فأنه أنا
    Portanto, gostaria de falar sobre o que isso poderia ser, sobre que transição poderia ser aquela pela qual passamos. TED لذا ما أود الحديث عنه عما قد يكون ذلك، كيف قد يكون ذلك الإنتقال الذي نمر به.
    Ele naturalmente não entorna, faça o "quad" o que fizer. TED وبطبيعة الحال لا ينسكب بغض النظر عما تفعله الرباعية.
    Assim, temos que nos interrogar sobre o que acontece quando esse alguém está de mau humor ou doente ou impotente. TED وبالطبع، علينا التساؤل بعدها عما يحدث عندما يكون ذاك الآخر في مزاج سيئ أو مريضًا أو خانته القوة.
    Devemos sempre assumir que alguém nosso querido pode estar em sofrimento apesar do que nos digam e de como se comportem. TED يجب علينا أن نفترض دائمًا بأن شخصًا ما نحبه ربما قد يعاني، بغض النظر عما يقولون أو كيف يتصرفون.
    E ele falava muito sobre como era ficar acamado e não ter o tipo de tratamento De que se precisa. TED وتحدث كثيراً عما كان يعنيه أن تكون مسطحاً على ظهرك وألا تحصل على العناية التي أنت بحاجة لها.
    Não pode contar a ninguém aquilo que dizemos aqui, pois não? Open Subtitles ليس مسموحآ لكِ أن تخبري أحدآ عما يجري هنا,أليس كذلك؟
    por que é que me perguntaste se algo se passava quando entrei? Open Subtitles لماذا سألتني عما إذا كانت هناك أي مشاكل عندما دخلت ؟
    A pensar no que realmente significa ser uma irmã Sigma Teta. Open Subtitles لتفكري عما يعنيه أن تكوني أختاً في منظمة سيجما ثيتا
    Vamos falar daquilo que eu quero pelo menos desta vez. Open Subtitles لذا سنتحدث عما أريد أنا لهذه المرة على الأقل
    Não sei do que estás a falar, mas pareces tão excitado que eu alinho, mesmo que seja estupidez. Open Subtitles لا فكرة لدي عما تتحدث بشأنه لكنك تبدو متحمساً , لذا أنا معك مهما بدا غبياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد