ويكيبيديا

    "عيش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • viver
        
    • vida
        
    • Vive
        
    • reviver
        
    • cogumelos
        
    • viverem
        
    • cogumelo
        
    • pão
        
    Já não podia viver mais a minha verdade só para mim. TED لم أعد أستطيع عيش حقيقتي من أجل نفسي ولوحدي فقط.
    Cuidados centrados no doente, baseados nos seus valores que auxiliam esta população a viver mais e melhor. TED رعاية محورها المريض وترتكز على قيمهم وتساعد هذه الفئة من السكان على عيش أفضل وأطول.
    Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. Open Subtitles إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى.
    Vamos deixá-la na incubadora. Margaret, a Slitheen pode viver a sua vida outra vez. Uma segunda oportunidade. Open Subtitles سنتوقف ونضعها في المفرخة، وهكذا تتمكن . مارجيت السليزين من عيش حياتها ثانية، بفرصة جديدة
    É um daqueles míseros vagabundos que Vive lá. Open Subtitles ليتل واحد من هذه المتشردون ان خفض عيش هناك.
    Uns poucos tiveram que reviver a experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou a serem internados. TED عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول.
    Quem sou eu para dizer-lhes que não podem viver o sonho deles? Open Subtitles من أكون أنا للآمر هؤلاء الرجال أنهم لا يستطيعون عيش حلمهم؟
    Olha, estou a tentar viver com uma medida de controlo. Open Subtitles إسمع أنا فقط أحاول عيش حياتي بهـدف ثابت ومنظـم
    Ninguém devia viver sozinho, incluindo tu. Do que está a falar? Open Subtitles لا يجب على أحد عيش حياته وحيداَ بما فيهم أنت
    Pensava que devíamos viver a nossa vida aqui, nas minas. Open Subtitles ظننتُ أنّ قدرنا هو عيش حياتنا هنا، في المناجم.
    Não posso continuar a viver a minha vida assim. Open Subtitles لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتِي بهذه الطريقة
    Tentas viver em dois mundos diferentes e isso paralisou-te. Open Subtitles إنّكَ تحاول عيش حياتين مختلفتين، وقد شلّكَ ذلك
    Um dia e pouco. É como viver tudo outra vez. Open Subtitles يوم وبعض التغيير كأني أعيد عيش اليوم من جديد
    Nascemos com riqueza e privilégios e fomos obrigados a viver sozinhos. Open Subtitles ولدنا في الثراء والامتيازات، ثم أجبرنا على عيش حياتنا لوحدنا
    Após viver durante 300 anos... aprendi que existir não é suficiente. Open Subtitles بعد عيش 300 سنة تعلمت إنه ليس الوجود كافياً بالكاد
    Que não conseguissem viver a vida que já tinham planeado. Open Subtitles صحيح؟ حتى أنهم لم يستطيعوا عيش حياتهم كما خططوها
    Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. Open Subtitles على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات
    Joguei futebol com o tipo que Vive naquela casa. Open Subtitles لعبت كرة القدم مع ذلك الرجل عيش في ذلك المنزل
    Se me fosse dado reviver, nunca te deixaria. Open Subtitles إسمعي، صدقيني إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية لن أتركك لثانية
    O melhor treinador do condado andar à procura de cogumelos. Open Subtitles أفضل مدرب في المقاطعة كلها يبحث عن عيش الغراب
    Sabemos que eles usam algum desse poder cerebral para viverem umas vidas complexas, mas o que sabemos sobre a inteligência dos golfinhos? TED ونحن نعرف أنها تستخدم بعض تلك القدرات العقلية لمجرَّد عيش حياتها، ولكن ماذا نعرف حقاً عن ذكاء الدلافين؟
    Foi por não fazer "pum" na cauda da nuvem de um cogumelo? Open Subtitles هل هو عدم سماع الانفجار أم عدم وجود سحابة عيش الغراب؟
    É pão líquido. Open Subtitles إنه عيش سائل حافظ عليهم من الموت جوعا ً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد