ويكيبيديا

    "فإذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se
        
    • por isso
        
    • Portanto
        
    se entrarem para o exército, podem chegar a segundos tenentes. TED فإذا التحق أحدهم بالجيش، يمكن ترقيته لمرتبة ملازم ثانٍ
    Devemos todos pensar que o conhecimento provém dos nossos sentidos, Portanto, se expandirmos os nossos sentidos, vamos consequentemente expandir o nosso conhecimento. TED ينبغي علينا أن نفكر جميعاً في أن المعرفة تأتي من حواسنا، لذا فإذا وسعنا حواسنا، فسوف نتقدم بمعرفتنا نتيجةً لذلك.
    se aquilo que contam não condiz, isso significa que é o seu chapéu que tem essa cor. TED فإذا كان ما يرونه لايتطابق مع الإجابة، فهذا يعني أن قبّعتهم من اللون المتفق عليه.
    se os sinais viajarem pelas fibras à mesma velocidade, vão chegar dessincronizados. TED فإذا انتقلت الإشارات عبر كل الألياف بنفس المعدل، ستصل دون تزامن.
    Então, se o tempo é uma propriedade tão fundamental, deveria estar nas nossas equações mais fundamentais descrever o universo, certo? TED فإذا كان الزمن هو خاصية أساسية يجب أن يوجد في أكثر معادلاتنا الأساسية التي تصف الكون، أليس كذلك؟
    se concentrarmos os nossos esforços, mobilizar os nossos recursos, galvanizar a vontade política, essa mudança é possível. TED فإذا استطعنا تركيز جهودنا، على تجميع المصادر اللازمة، وتحفيز الإرادة السياسية، ستصبح خطوة التغيير ممكنة.
    se temos uma doença, o nosso organismo altera-se e o mesmo acontece à composição da nossa expiração. TED فإذا لديك مرض ما سيقوم جسدك بالتغير وكذلك تكوين نفسك الذي تقوم بإخراجه بعملية الزفير
    se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência como podíamos deixar tudo como estava? TED فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟
    por isso, se alcançássemos oito pontos na clínica, creio que seria um grande feito que teria um enorme impacto na saúde humana. TED فإذا تمكنّا من تحقيق ثمان نقاط في العيادة، أعتقد أن هذا سيكون حلاً كبيراً وله تأثيرٌ كبير على صحة الإنسان.
    se o nosso avião for pesado demais, se o piloto desperdiçar energia, nunca conseguiremos voar toda a noite. TED فإذا كانت طائرتنا ثقيلةٌ جداً فإن الطيار سيهدر الكثير من الوقود ولن يستطيع الصمود امام الليل
    por isso, se olharmos para aqui, vemos que o Uganda hoje está onde a Coreia do Sul esteve em 1960. TED فإذا ذهبت ونظرت هنا، يمكن أن نرى أن أوغندا اليوم هي في نفس مكان كوريا الجنوبية عام 1960.
    Mas se os homens não pensarem, lerem, nem falarem uns com os outros... sobretudo falarem... deixam de ser homens! Open Subtitles فإذا لم يقرأ الرجال و لم يفكروا أو يتحدثوا لبعضهم البعض فوق كل شئ آخر ، الحديث
    A menos que se tenha atingido sem querer, creio que se perdeu. Open Subtitles بالطبع لا، فإذا لم يطلق الرصاص على نفسه بالتأكيد هو مفقود
    Tipo, se a cabana não arder, foi um bom dia. Open Subtitles فإذا لم تحرق المكان سيكون ذلك بالتأكيد يوماً جيداً
    se não nos apresentarmos, eles vêm à nossa procura. Open Subtitles فإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا
    se os teus filhos soubessem como o paizinho gosta deles. Open Subtitles فإذا عرف بك فقط الأولاد كم بابا من أحبها.
    Agarras esta moeda, se eu a apanhar antes de fechares a mão... Open Subtitles تمسك هذه العملة المعدنية فإذا أخذتها منك قبل أن ..تغلق يدك
    se os apanhares, eu recupero o negócio da minha família. Open Subtitles فإذا قضيتم عليهم ، عندها سأستعيد أعمال والدى مجدداً
    se não fizermos isto, toda a nossa civilização 100.000 anos de história... Open Subtitles فإذا لم نفعل ذلك فحضارتنا بأكملها مائة ألف سنة من التاريخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد