Ele ia estar tão orgulhoso de ti, não ia? | Open Subtitles | عنيدا ويكون فخورا بذلك ولكم ، أليس كذلك؟ |
Todo o circo vai ficar orgulhoso de ti! Que achas? Engole. | Open Subtitles | السيرك كله سيصبح فخورا بك الآن ، ماذا تظن ذلك ؟ |
Dizia-lhe: "Sr. Brady, não sou um génio como o senhor, mas ficará orgulhoso de mim porque vou fotografar todo o Oeste". | Open Subtitles | قلت، سيد برادي، أنا لست عبقريا مثلك لكن في احد الأيام سوف تكون فخورا بي بسبب تصوري للغرب المتوحش كله |
Senti tanto orgulho em segurar-te nos meus braços quando nasceste. | Open Subtitles | طفلتى العزيزة ، لقد كنت فخورا جدا بحملك بين ذراعى حين ولدت |
Bem, Damien, seu pai teria muito orgulho de você. | Open Subtitles | حسنا يا داميان لابد أن والدك كان سيكون فخورا جدا بك |
Ele era um grande jogador. Aposto que estava muito orgulhoso nele. | Open Subtitles | لقد كان ظهير خلفي رائع أراهن أنك كنت فخورا به |
Carinho, estará orgulhoso de mim. Planejei-o tudo. | Open Subtitles | عزيزي، سوف تكون فخورا جدا بي لقد قمت بترتيب كل شيء |
Só queria que estivesses orgulhoso de mim, mas pelo que vejo, não | Open Subtitles | لقد اردتك ان تكون فخورا بى ولكن بعد كل ما رأيته سحقا لهذا |
Podes sentir-te orgulhoso... de tomar parte nesta guerra santa. | Open Subtitles | يجب ان تكون فخورا للإشتراك في هذه الحرب المقدسة |
O meu, ele estaria ser tão orgulhoso de mim. E todas as outras crianças no abrivai ... | Open Subtitles | سيكون فخورا جدا بى وباقى الأطفال فى الملجأ كذلك |
Pois, se conseguir aquele lugar de pivô, vai ficar muito orgulhoso de mim no céu. | Open Subtitles | إذا حصلت على الترقيه وجلست على كرسي المذيع كان ليصبح فخورا بي |
Se fosses a minha menina, também estaria orgulhoso de ti. | Open Subtitles | لو كنت فتاتي الصغيره لكنت فخورا بك ،ايضا |
Ficaria orgulhoso de lutar ao vosso lado, em qualquer altura, em qualquer sítio. | Open Subtitles | وساكون فخورا بالقتال بجانبكم بأى وقت وأى مكان |
Ele tinha muito orgulho em ti. | Open Subtitles | آخذ استراحة لفترة بإمكاني أن أخبرك بأنّه كان فعلا فخورا بك |
Não tenho orgulho em dizer que não lidei muito bem com isso. | Open Subtitles | أنا لست فخورا بقولي أنني لم أتولى ذلك بشكل جيد |
Acho que ele tinha orgulho em ser a ovelha negra. | Open Subtitles | اعتقد انه كان فخورا بالجزء المتمرد الاغريقي منه |
Tens tanto orgulho de ser mutante. Onde está a tua marca? | Open Subtitles | اذا كنت فخورا بكونك متحولا فاين هي علامتك؟ |
Bem, posso olhar para este e ficar muito orgulhoso porque aquela estátua sempre simbolizou, de certa forma, na minha mente, o início da chegada das pessoas à América. | TED | ويمكنني أن أنظر إلى هذا وأن أكون فخورا جدا لأن هذا التمثال كان دائما يمثل في رأسي البداية للناس القادمين إلى أميركا. |
Até aí, se queríamos um jogador jovem, íamos buscá-lo às ruelas das aldeias, da cidade, e sentíamo-nos orgulhosos do sistema que produzia esses jogadores. | TED | في الماضي، لو أردت لاعب شاب تختاره من محيطك الصغير المحلي من مدينتك، وكنت فخورا جدا من النظام الذي أنتج هؤلاء اللاعبين |
Então, Archibald, não estás orgulhoso do maravilhoso uso que dei aos teus conhecimentos? | Open Subtitles | السرور هو سرورك فقط اذن,ارشيبولد الست فخورا للاستعمال الرائع للعلم الذي تعلمته منك؟ |
Um homem vem ter com ele porque o respeita, porque se orgulha em colaborar com ele. | Open Subtitles | الرجل يأتى إليه لأنه يحترمه لأنه سيكون فخورا لو عمل معه |
A tua mãe estaria orgulhosa por teres seguido as pegadas dela. | Open Subtitles | أمك ستكون فخورا بكِ اختارتي أن تتبعي خطاها |
Limburg, tenham orgulho do vosso queijo porque ele é agora usado, na luta contra a malária. | TED | ليمبورج، كن فخورا بجبنتك، لأنها الآن تستخدم فى مكافحة الملاريا. |
Eu fiz coisas está semana que passou de que não me orgulho. | Open Subtitles | لقد قمت بعددا من الأشياء الأسبوع الماضى أشياءا لست فخورا بها |
Certo, rapaziada. Espero que façam tudo para me deixar orgulhoso em Las Vegas. | Open Subtitles | حسنا يا رفاق أتوقع منكم أن تجعلوني فخورا في .. |