Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? | TED | ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟ |
E se começássemos a olhar para os possíveis impactos que esta tecnologia pode ter na vida dos nossos filhos? | TED | ماذا لو بدأنا النظر في التأثيرات الإيجابية التي يمكن أن تكون لدى هذه التقنية في حياة أطفالنا؟ |
Na tua opinião, qual a principal tarefa na vida? | Open Subtitles | ما فكرتك عن المهمّة الهامة في حياة الإنسان؟ |
Foi o dia mais incrível da vida de Vera. | TED | كان هذا أكثر الأيام إثارةً في حياة ڤيرا. |
Pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. | TED | فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم. |
É o passo mais importante na vida de uma mulher. | Open Subtitles | هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟ |
O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. | Open Subtitles | موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل |
As personagens dos sonhos simbolizam algo específico na vida de alguém. | Open Subtitles | الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص |
Sabe o nome de outra mulher na vida do Phil? | Open Subtitles | هل لديك أسماء للنساء اللواتي في حياة فيل ؟ |
Então, esta é uma noite na vida de S. Gray, pá. | Open Subtitles | ها. هكذا تكون ليلة في حياة إس غراي، يا صديقي. |
Agora entendes porque é que interfiro na vida dos outros? | Open Subtitles | أترين الآن لماذا أتدخل دائماً في حياة الآخرين ؟ |
Muitas culturas têm cerimónias para celebrar marcos na vida do homem. | Open Subtitles | أغلب الثقافات لها مراسيم للإحتفال بنقاط بارزة في حياة الرجل |
na vida de qualquer homem, há uma festa que muda tudo. | Open Subtitles | في حياة كل شخص هناك حفلة واحدة تغير كل شيئ |
Inspirado em factos verídicos da vida de Dieter Dengler | Open Subtitles | مبني على أحداث حقيقية في حياة ديتر دينجلر |
As mulheres da vida do Howard não costumam viver muito. | Open Subtitles | سيدة إيبز, النساء في حياة هوارد لايميلون للعيش طويلا |
Esse seria o pior dia da vida desse gajo, senhor. | Open Subtitles | ذلك سيكون أسوأ يوم في حياة ذلك الرجل. سيّدي. |
Até à data, o nosso kit alterou a vida de 600 000 mães e bebés em todo o mundo. | TED | وحتى الآن، أثرت مجموعة الأدوات في حياة أكثر من حوالي 600,000 أم وطفل في جميع أنحاء العالم. |
Está mais angustiada que a vida Secreta de uma Adolescente Americana. | Open Subtitles | لديك قلق أكثر من الموجود في حياة الأميركية المراهقة السرية |
Anteriormente em Life Unexpected... | Open Subtitles | سابقاً في حياة غير متوقعة |
Quando uma foto como esta pode ser devolvida a alguém assim, faz uma enorme diferença na vida da pessoa que a recebe. | TED | إن أمكن إعادة صورة كهذه لشخص كهذا، فهي تصنع فرقا كبيرا في حياة الشخص الذي يحصل عليها. |
Este copo de kidush, de modo a que irás lembrar deste abençoado Shabbas, no dia seguinte e no seguinte, e em cada "Shabbas" de uma vida longa e frutífera. | Open Subtitles | حتى تتذكّر هذا اليوم المُبارك السبت القادم والقادم، وفي كل سبت في حياة طويلة ومُثمرة. |
Sei que me pode dar uma oportunidade de ter uma vida normal. | Open Subtitles | أعرف أنه يمكن أن يعطيني فرصة في حياة طبيعية |
Só mais um ritual sem sentido numa vida sem sentido. | Open Subtitles | مجرّد طقس آخر عديم الفائدة في حياة عديمة النفع. |
Phoebe, essa teoria pode fazer sentido nas vidas das pessoas normais, mas vocês não são pessoas normais. | Open Subtitles | فيبي ، هذه النظرية قد تكون معقولة في حياة الأشخاص الطبيعيين لكنكنّ لستنّ أشخاصاً طبيعيين |