uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. | TED | في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر. |
Bem... ela chegou uma noite muito tarde, foi logo dormir e foi-se embora muito cedo no dia seguinte. | Open Subtitles | حسناً لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي |
O Pai nem estava cá nas manhãs de Natal quando eu conheci o Pai Natal. | Open Subtitles | ..أبي لم يكن عندي في صباح عيد الميلاد عندما اجتمعت مع سانتا كلوز |
Ela estava aqui na manhã em que morreu, não foi? | Open Subtitles | كانت هنا في صباح اليوم الذي ماتت فيه، أليس كذلك؟ |
na manhã do despejo, uma forte pancada na porta acordou-me. | Open Subtitles | في صباح يوم الطرد نقرة قوية على الباب أيقظتني |
Assim, na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de miúdos, da cidade do Soweto, saíram das escolas. | TED | لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس. |
Enviarei o duplicado para Berlim logo de manhã cedo. | Open Subtitles | و سأقوم بارسال نسخة مطاببقة منها الى برلين كأول شيء أفعله في صباح الغد |
Era o teu barco naquela manhã. Diz a verdade. | Open Subtitles | كان قاربك في صباح ذلك اليوم أخبرني الحقيقة |
uma manhã fomos à caça e eu acertei uma no peito. | Open Subtitles | في صباح ما، خرجنا للصيد و أصبتُ أيل في صدره. |
Os jovens do mundo árabe acordaram uma manhã e perceberam que o poder estava nas suas mãos. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |
no dia seguinte, vocês iam a caminho das férias... | Open Subtitles | أعني، في صباح اليوم التالي كنت متوجه لعطلة |
Cheguei cedo de manhã à arena no dia do espetáculo, à espera no parque de estacionamento para ver se encontrava algum lutador a estacionar o carro. | TED | لذا بالطبع ذهبت إلى الساحة مبكرًا في صباح يوم العرض، وانتظرت في موقف السيارات حتى أتمكن من رؤية بعض المصارعين وهم يتوقفون بسياراتهم. |
Quer dizer, é muito melhor que acordar nas manhãs frias... sabendo que aos 39 anos viverás de uma pensão, estás a ver? | Open Subtitles | أقصد ، إنها أفضل بكثير من الإستيقاظ في صباح بارد و أنت تعرفين بأنه بقي 39 سنة على تقاعدك |
Certeza que ele tem mahjongg nas manhãs de terça. | Open Subtitles | أظنّه يلعب "الماه جانغ" في صباح كلّ ثلاثاء |
Seja como for, temos de sair daqui bem cedo amanhã de manhã. | Open Subtitles | علي أي حال, يجب أن نرحل من هنا في صباح الغد |
Temos que presumir que o FBI estará aqui amanhã de manhã cedo. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد |
Não houve tempestade na manhã em que o Gene Lustig foi assassinado. | Open Subtitles | لم يكن هنالك عاصفة في صباح مقتل جين لوستج |
Desde que lhe pedi para sair de casa na manhã em que o Martin foi para o hospital. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي طلبت منها الرحيل في صباح اليوم الذي ذهب مارتن فيه للمستشفى |
na manhã do dia 5 de Agosto, a sua capacidade de tomar decisões, foi comprometida, porque tomou o remédio? | Open Subtitles | في صباح اليوم من 5 أغسطس , كنت تدهور في قدرتك لإتخاذ قرار واضح , بسببه أخذت |
na manhã do AVC, acordei com uma forte dor por detrás do meu olho esquerdo. | TED | في صباح ذلك اليوم، استيقظت على ألم قوي خلف عيني اليسرى. |
Soube que o meu filho tinha estado no World Trade Center na manhã de 11 de Setembro de 2011. | TED | لقد عرفت ان ابني كان في مركز التجارة العالمي في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001 |
Kofi Annan convidou-me na manhã de 11 de setembro para uma conferência de imprensa. | TED | ودعاني كوفي عنان في صباح الحادي عشر من سبتمبر لاجراء مؤتمر صحفي |
Agarrei no telefone e disse-lhe que ia comunicar à escola logo de manhã. | Open Subtitles | التقطت الهاتف وقال له كنت ذاهبا إخطار المدرسة في صباح اليوم التالي للغاية. |
É engraçado. Acordei, naquela manhã, como em qualquer outra. | Open Subtitles | هذا مضحك، استيقظت في صباح مثل أي صباح آخر |
E isso ajuda imenso, sobretudo numa manhã horrível com esta. | Open Subtitles | و هذا يساعدني حقاً خاصةً في صباح فظيع كهذا |