Nesta crítica, disse que o empregado tinha uma barbicha. | Open Subtitles | وفي مراجعته قال بأن نادله كان لديه سكسوكة |
disse que a Polícia se sentia totalmente frustrada porque, na noite em que ela desapareceu, estava tudo em perfeito estado. | Open Subtitles | قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية |
Tentei convencer o nosso Pai Celeste em deixar-nos adoptar, mas Ele disse que não era a solução para nós. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا |
O Chaney Jr., da Universal Studios, diz que é o sinal do Homem Lobo. | Open Subtitles | لون شاني في شركة الإستوديوهات العالميةِ قال بأن تلك هي علامةُ الرجلِ الذئب |
e uma rapariga disse que o pai dele é polícia e que uma das prostitutas era adolescente. | Open Subtitles | كن يشاهدن الشريط على الحاسوب و فتاة منهن قالت والدها شرطي,قال بأن واحدة من العاهرات |
Ele disse que me ajudaria a não pensar no trabalho. | Open Subtitles | لقد قال بأن هذا سيساعدني بإراحة عقلي عن العمل |
Ele disse que o corpo está no fundo do oceano. | Open Subtitles | قال بأن جثة هذه المرأة تقبع في قعر المحيط |
Tudo bem. Ele disse que tinhas algo para me dizer. | Open Subtitles | حسنا, لقد قال بأن لديك شيئا تودين قوله لي |
Ele disse que foste baleado por estares infiltrado ou algo do género? | Open Subtitles | قال بأن شخصاً أطلق عليك لأنك عميل سري ، أو ماشابه؟ |
Sim, disse que ele podia ficar lá até eu ir buscá-lo. | Open Subtitles | نعم, نعم. لقد قال بأن بإمكانه البقاء هناك حتى آخذه |
O Departamento de Informação disse que a festa era tua? | Open Subtitles | الحرس قال بأن هذه الحفلة الراقصة كانت تخصك ؟ |
O polícia disse que havia uma agulha no braço dele. | Open Subtitles | الخفير الذي وجده قال بأن حقنة كانت في ذراعه |
Quero dizer, o Doc disse que os seus alvéolos rebentaram como balões. | Open Subtitles | أنا أعني بان الطبيب .. قال بأن حويصلاتها الهوائية فقعت كالبالونات |
Queria saber se darias 000 por cento, porque disse que isto iria ser a tua vida toda. | Open Subtitles | يود معرفة لو كان بإمكانكم إعطاء كامل جهدكم لأنه قال بأن هذه ستكون صفقة العمر |
disse que o filme era um erro e ia voltar ao trabalho. | Open Subtitles | هو قال بأن الفيلم كان خطأ و هو كان عائد للعمل |
Ele disse que nem tudo parecia estar bem na Terra da Paige. | Open Subtitles | لقد قال بأن كل شيء لا يبدو بخير في منزل بيج |
O general chinês Sun Tzu disse que todas as guerras se baseavam no engano. | TED | الجنرال الصيني صن تزو قال بأن كل الحروب كانت معتمدة على الخداع. |
O nosso contacto de Saigão diz que eles só deram com os marinheiros há 3 horas. | Open Subtitles | قال بأن الفيتناميين وجدوا بحارتنا قبل ثلاث ساعات |
Tem de ser no momento certo... porque o velho diz que depende do Joe. | Open Subtitles | ولكن في الوقت المناسب لأنه قال بأن الأمر بيد جو |
Ele disse para não desperdiçar tempo procurando Jack, mas é só o que você e Michelle estão fazendo. | Open Subtitles | لقد قال بأن لا نضيع وقتنا بالبحث عن جاك وهذا كل ما تفعلونه أنت وميشيل |
dizia que o submarino do meu marido tinha desaparecido, que tinham perdido o contacto e que a tripulação estaria morta. | Open Subtitles | قال بأن مركب زوجي كان مفقود فقدوا الإتصال والطاقم ظنوا بانهم ميتون |
Petrovich chamou para dizer que prenderam o seu irmão. | Open Subtitles | بيتروفيتش اتصل و قال بأن شقيقه قد جرى اعتقاله |
Gostaria de partilhar isto com todos porque tenho estado rodeado de cépticos que disseram que este momento nunca aconteceria. | Open Subtitles | لأنني كنت محاطاً بالشكاكين من قال بأن هذه اللحظة لن تحدث مثلكما |
Ele disse-me que o cão tinha mordido a sua irmãzinha na bochecha. | Open Subtitles | قال بأن الكلب قام بعضّ أخته الصغيرة في خدها |