É este o vosso código de soldado? Assassinar homens desarmados? | Open Subtitles | أهذا هو قانون الجندية الذى تعنيه قتل رجالاً عُزل |
Está em infracção flagrante do artigo 113 do código Penal, secção 9. | Open Subtitles | 113 أنت في انتهاك مباشر رقم من قانون العقوبات ،المادة التاسعة |
Em relação à violação do código da estada, o tribunal considera-o culpado. | Open Subtitles | فيما يتعلق بإنتهاك قانون القيادة المحكمة تجدك مذنباً فيما نسب إليك |
Isto é a Lei de Moore nos últimos 100 anos. | TED | هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية. |
Nenhuma regra me dá direito a fazê-lo passar por isto. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يعطينى الحق لأورطه فى كل هذا0 |
O segundo tipo de regras a que foi difícil de obedecer foram as regras que nos metem em trabalhos nos EUA do século XXI. | TED | كان من الصعب تنفيذ النوع الثاني من القانون وهو قانون سوف يوقعك في القليل من المتاعب قي امريكا القرن الواحد و العشرين. |
Porque, por exemplo, se aprovarmos uma lei que permite aos patrões despedirem empregados por comportamento homossexual, onde é que vamos traçar o limite, exatamente? | TED | لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟ |
Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. | Open Subtitles | وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة |
Tenho de entregar uma mensagem. É o nosso código. | Open Subtitles | يجب أن أسلم الرسالة إنه قانون الكتابين بالطائرة |
E que determina o artigo 243 do código Penal? | Open Subtitles | وعلى ماذا تنص المادة 243 من قانون العقوبات |
Não têm um código ou uma ética médica ou assim? | Open Subtitles | أليس لديك بعض الأخلاق الطبية أو قانون أو شيء؟ |
Claro que não! Caçada, morta, comida... código dos caçadores. | Open Subtitles | بالطبع لا ,اصطاد ثم اقتل وكل قانون الصيادين |
Mas o código samurai feudal, ancestral mantém o Japão no passado. | Open Subtitles | لكن قانون الساموراي الإقطاعي القديم يُبقي من اليابان حبيسة الماضي. |
Jura solenemente cumprir as normas e regulamentos constantes do código TBR 7286? | Open Subtitles | هل تقسم بإخلاص لتحترم اللوائح والتعليمات، ـ المُسجلة من قبل قانون |
Representa a Lei, Wyatt. Não estrague o trabalho de uma vida. | Open Subtitles | أنك رجل قانون يا ويات لا تهدر عملك طوال حياتك |
O Sr. Morgan admitiu que nenhuma lei dos EUA ou estatuto existia, o que lhe deu o direito de fazer aquilo. | Open Subtitles | أُوجد المال و الإئتمانات عندما تم إختلاقه ,إعترف مورغان أنه لا يوجد قانون أو نظام يمنحه الحق لفعل ذلك. |
Nada de ilegal. Talvez seja preciso dobrar as regras, oficiosamente. | Open Subtitles | لا شيء غير قانوني ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء |
O Presidente vai ter que fazer aprovar uma lei difícil. | Open Subtitles | لأجعلهم يظنون أن الرئيس سيخوض بمشروع قانون قوي ومكلف. |
A polícia diz que você acha que o homicídio é um Acto de terrorismo político. | Open Subtitles | طبقا للشرطة، أحسست قتله لربما كان قانون الإرهاب السياسي. |
Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
O negro, nosso Diretor, tem uma regra, toda peça de correspondência que chega a Oz se examina. | Open Subtitles | لدى آمِر سِجننا الزِنجي قانون كُل رسالَة تأتي لسجنِ أوز يجبُ فَتحُها و فَحصُها بدِقَه |
Enquanto me preparava para escrever uma nota académica para a Yale Law Journal sobre amarras mecânicas, consultei um professor universitário de direito que também era psiquiatra. Disse-lhe que certamente concordava que as amarras são degradantes, dolorosas e assustadoras. | TED | بينما كنت أستعد لكتابة مذكراتي الدراسية عن القيود الآلية لمجلة الحقوق لجامعة ييل شاورت استاذ قانون مشهور و طبيب نفسي في الوقت نفسه و قال أنه بالتأكيد يوافق أن القيود مهينة مؤلمة و مخيفة. |
Não há nenhum advogado aqui para cuidar do vosso caso? | Open Subtitles | الا يوجد قانون هنا لتتقدموا بقضاياكم وتشتكوا اليه؟ |
É uma óptima forma de nós, como um pequeno grupo de activistas, redigirmos um projecto de lei para o Provedor de Justiça da Índia. | TED | هذا طريق كبير ونحن ، بوصفنا مجموعة صغيرة من الناشطين ، صغنا مشروع قانون أمين المظالم لحكومة الهند. |
Mas para fazermos isso precisamos enfrentar uma epidemia de leis muito más. | TED | ولكن لعمل ذلك نحن نحتاج لمعالجة قانون خاص بالوباء سيئ بالفعل. |
a Lei do estado obriga que Sippel seja registrado na polícia como delinqüente sexual e tem que residenciarse na localidade. | Open Subtitles | يُجبرُ قانون الولاية سيبيل أن يُسجِّل نفسَهُ كمُتحرِّش جِنسي لدى الشُرطَة و من المتوقَع أن يسكُن في المنطقَة |
legislação reflexa, legislação de emergência, que ataca a verdadeira base da nossa sociedade, como todos sabemos, é um erro. | TED | القانون الغير محسوب و قانون الطوارئ الذي أصاب أساس المجتمع، كما نعرف جميعنا، يٌعد خطأً. |