O nosso pai quase o deserdou por causa das escravas. | Open Subtitles | أبوه كاد أن يحرمه من الميراث بسبب البنات العبيد |
Quando te vi, o coração quase que me saltou fora. | Open Subtitles | عندما رأيتك كاد قلبى أن يقفز من مكانه .. |
Isto quase estragou a manobra delicada do Partido da Paz. | Open Subtitles | الأمر الذى كاد أن يفسد المناورات الدقيقة لدعاة السلام |
Aquilo quase me matou também. Rezei quando ouvi a notícia. | Open Subtitles | كاد يقتلني أيضاً ذلك الحادث صليت عندما سمعت الأخبار |
Um amigo meu foi quase espancado nesse restaurante pelos Van Buren. | Open Subtitles | أحد أصدقائي كاد يتعرض للضرب هناك من عصابة فان بيورين. |
Escuta. O teu palco, mal construído, quase matou o meu guitarrista! | Open Subtitles | أستمع أيها الرديء, لقد كاد أن يقتل عازف قيثارتي تقريبا |
Lembras-te de te ter falado no gajo que ele quase matou? | Open Subtitles | هل تذكر الرجل الذي كاد توريتو أن يقتله من الضرب |
quase não vim cá, porque não me queria intrometer. | Open Subtitles | رفضي للتدخل كاد أن يمنعني من المجيء كلياً |
Um velho tipo, que era sacristão, quase entrou no seu próprio funeral. | Open Subtitles | أحدهم وكان خادم الكنيسة العجوز كاد أن يدخل لحفل تأبينه شخصياً |
Aquela maldita doença quase tomou tudo de nós, até nosso casamento. | Open Subtitles | كاد ذلك المرض اللعين يأخذ كل شيء منا، حتى زواجنا. |
Da última vez que perguntaste, quase te racharam a cabeça. | Open Subtitles | آخر مرّة سألت عن هذا، كاد رأسكَ أن ينفجر |
Lembra-se bem de si porque quase a atropelou uma vez. | Open Subtitles | هو تذكرك بإتقان لأنه كاد يقتلك بالسيارة ذلك اليوم |
Não, quero que sejam os homens que consertam telhados, como tiveram de ser desta vez, porque o palerma quase se matou. | Open Subtitles | كلا، أردت العمال أن يصلحوه المرة القادمة كما توجب عليهم فعله هذه المرة لأن الأحمق الأحدب كاد يقتل نفسه. |
estava parado num cruzamento, veio uma carrinha grande 4x4 preta, de vidros fumados que não tinha prioridade e quase me acertou. | Open Subtitles | ومن ثم ظهرت سيارة رباعية الدفع سوداء اللون نوافذ سوداء اللون أيضاً عندما حاولت قطع الطريق, كاد أن يصدمني |
Lembras-te daquela vez em que quase me eletrocutou com o sismógrafo? | Open Subtitles | لقد كاد ذات مرة أن يصعقني بمقياس الزلازل الخاص به |
Nem há dois dias, este sujeito foi espancado quase até à morte. | Open Subtitles | قبل اقل من يومين هذا الرجل ضُرب حتى كاد أن يموت |
Sim, mas tu és o único que quase matou um miúdo ontem. | Open Subtitles | نعم , لكن أنت الوحيد الذي كاد أن يقتل طفل البارحة |
Ela tem razão. As luzes estão quase a apagar. | Open Subtitles | بلى، إنها محقة كاد يحين موعد إطفاء الأنوار. |
Disse ao general que não estava preparado, alguém podia ter morrido. | Open Subtitles | لقد قلت للجنرال اننى مستعد لذلك كاد احدهم ان يموت |
Uma vez, fiz um rir-se tanto que se ia mijando todo. | Open Subtitles | جعلت شرطي يضحك بقوة ذات مرة و كاد أن يتبول |
Cad Bane, nós deveremos capturá-lo e devolver ambos, ele e a presa | Open Subtitles | كاد بين , يجب ان نمسكه و ونرجعهم معا هو وطريدته |
Esse contacto alertou-nos para algo que estava prestes a acontecer lá. | Open Subtitles | صاحب العلاقة هذا يعلمنا عن شيء كاد أن يحدث هنا. |