ويكيبيديا

    "كلف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • custou
        
    • custado
        
    • preço
        
    • custo
        
    • custa
        
    • custar
        
    • contratou
        
    • der
        
    • o que for
        
    • custe
        
    " E de qualquer forma", acrescentei, "o casamento custou quase 95,000 libras." Open Subtitles وقلت له أن العرس كلف مبلغاً يقارب ال95000 ألف جنيه استرليني
    Sim, mas desta vez, custou a vida de um Agente Federal. Open Subtitles أجل ولكن هذه المره كلف عميل فيدرالى حياته 00: 10:
    custou um dinheirão à minha família. Open Subtitles في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال
    Lamento que isto tenha custado a vida do Dr. Wickfield. Open Subtitles أنا فقط آسف أن ذلك كلف الدكتور "ويكفيلد" حياته
    Atingirei os objectivos que me foram consignados seja a que preço for. Open Subtitles سأحقق الأهداف الموكلة إلى مهما كلف الأمر
    Um herói que lutaria por justiça a todo custo. Open Subtitles بطل يحارب من اجل العداله مهما كلف الامر.
    Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. TED وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع.
    Esse sentimento — tentar alcançar a excelência, custe o que custarTED ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن.
    Disse que contratou um guarda-costas e que estava a ser paranóico. Open Subtitles قلت أن كلف حارساً شخصياً ظننت بأنه مصاب بالريبة
    Esse pote de creme custou $20 ao marido. Open Subtitles هذه الجرة من المستحضر التجميلي البارد كلف زوجها 20 دولارا
    - Esta camisa custou mil dólares. Relaxa. Open Subtitles براين، لقد كلف هذا القميص 1000 دولار، حسناً؟
    Tens ideia de quanto isso me custou? Open Subtitles الديك أي فكرة عما كلفني ذلك ؟ الديك أي فكرة عما كلف ذلك الطفل ؟
    Essas qualidades ajudaram-te a produzir projectos fantásticos, mas a tua falta de discernimento custou milhões a este grupo. Open Subtitles هذه الصفات ساعدتكِ على إنتاج مشاريع رائعة لهذا الأستوديو لكن سوء تقديرك للأمور كلف هذه الشركة الملايين
    O resultado foi uma recessão global que custou ao mundo dezenas de biliões de dólares, colocou no desemprego 30 milhões de pessoas e duplicou a dívida pública dos Estados Unidos. Open Subtitles النتيجة كانت انهيار عالمى كلف العالم عشرات التيريليوانت من الدولارات مما تسبب فى أن يفقد 30 مليون إنسان عملهم
    Foi, custou 400 dólares. Open Subtitles كلا,انا لا اعلم بذلك نعم,انه كلف 400 دولار
    Bem, esta é a mais cara exposição da história do museu, custou três maridos. Open Subtitles بالحقيقة , هذا هو أكثر معرض مرتفع الثمن في تاريخ المتاحف. كلف ثلاث أزواج.
    E pra começar os treinos do Steve para o casamento O que explica o facto do casamento dos meus sonhos ter custado 280 dólares. Open Subtitles ولقد استعرنا فوق هذا كى نؤسس ...مكان لستيف كى يمارس عمله الأمر الذى يفسر أن حفل زواجنا الأسطورى كلف 280دولار
    Ou a transformar um amigo em um inimigo, pronto a crucificar-te a qualquer preço. Open Subtitles أَو اتبديل الصديق إلى عدو، جاهز لصَلْبك مهما كلف الأمر.
    Eu disse que ele não podia sobreviver a qualquer custo. Não. Open Subtitles أخبرتك أنه يجب أن لا يبقي مهما كلف الأمر، لا
    Quando olho para ti e no que custa viver no coração disto, Open Subtitles عندما ينظرون إليك على ما كلف العيش في قلب هذا الأمر
    Vamos consegui-lo de volta, companheiro, custe o que custar. Open Subtitles سوف نستعيده ثانية يا رفيق مهما كلف الأمر
    contratou funcionários para moverem os bidões com o camião da empresa. Open Subtitles كلف العاملين بإخراج البراميل وجعلهم يستعملون شركة الشركة لذلك
    Não. Não podes ser sacrificado, dê por onde der. Open Subtitles لا، لا تستطيع أن تضحي مهما كلف الأمر
    o que for preciso. Quero uma nova oportunidade não uma ferida aberta. Open Subtitles مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد