" E de qualquer forma", acrescentei, "o casamento custou quase 95,000 libras." | Open Subtitles | وقلت له أن العرس كلف مبلغاً يقارب ال95000 ألف جنيه استرليني |
Sim, mas desta vez, custou a vida de um Agente Federal. | Open Subtitles | أجل ولكن هذه المره كلف عميل فيدرالى حياته 00: 10: |
Já custou um dinheirão à minha família. | Open Subtitles | في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال |
Lamento que isto tenha custado a vida do Dr. Wickfield. | Open Subtitles | أنا فقط آسف أن ذلك كلف الدكتور "ويكفيلد" حياته |
Atingirei os objectivos que me foram consignados seja a que preço for. | Open Subtitles | سأحقق الأهداف الموكلة إلى مهما كلف الأمر |
Um herói que lutaria por justiça a todo custo. | Open Subtitles | بطل يحارب من اجل العداله مهما كلف الامر. |
Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
Esse sentimento — tentar alcançar a excelência, custe o que custar — | TED | ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن. |
Disse que contratou um guarda-costas e que estava a ser paranóico. | Open Subtitles | قلت أن كلف حارساً شخصياً ظننت بأنه مصاب بالريبة |
Esse pote de creme custou $20 ao marido. | Open Subtitles | هذه الجرة من المستحضر التجميلي البارد كلف زوجها 20 دولارا |
- Esta camisa custou mil dólares. Relaxa. | Open Subtitles | براين، لقد كلف هذا القميص 1000 دولار، حسناً؟ |
Tens ideia de quanto isso me custou? | Open Subtitles | الديك أي فكرة عما كلفني ذلك ؟ الديك أي فكرة عما كلف ذلك الطفل ؟ |
Essas qualidades ajudaram-te a produzir projectos fantásticos, mas a tua falta de discernimento custou milhões a este grupo. | Open Subtitles | هذه الصفات ساعدتكِ على إنتاج مشاريع رائعة لهذا الأستوديو لكن سوء تقديرك للأمور كلف هذه الشركة الملايين |
O resultado foi uma recessão global que custou ao mundo dezenas de biliões de dólares, colocou no desemprego 30 milhões de pessoas e duplicou a dívida pública dos Estados Unidos. | Open Subtitles | النتيجة كانت انهيار عالمى كلف العالم عشرات التيريليوانت من الدولارات مما تسبب فى أن يفقد 30 مليون إنسان عملهم |
Foi, custou 400 dólares. | Open Subtitles | كلا,انا لا اعلم بذلك نعم,انه كلف 400 دولار |
Bem, esta é a mais cara exposição da história do museu, custou três maridos. | Open Subtitles | بالحقيقة , هذا هو أكثر معرض مرتفع الثمن في تاريخ المتاحف. كلف ثلاث أزواج. |
E pra começar os treinos do Steve para o casamento O que explica o facto do casamento dos meus sonhos ter custado 280 dólares. | Open Subtitles | ولقد استعرنا فوق هذا كى نؤسس ...مكان لستيف كى يمارس عمله الأمر الذى يفسر أن حفل زواجنا الأسطورى كلف 280دولار |
Ou a transformar um amigo em um inimigo, pronto a crucificar-te a qualquer preço. | Open Subtitles | أَو اتبديل الصديق إلى عدو، جاهز لصَلْبك مهما كلف الأمر. |
Eu disse que ele não podia sobreviver a qualquer custo. Não. | Open Subtitles | أخبرتك أنه يجب أن لا يبقي مهما كلف الأمر، لا |
Quando olho para ti e no que custa viver no coração disto, | Open Subtitles | عندما ينظرون إليك على ما كلف العيش في قلب هذا الأمر |
Vamos consegui-lo de volta, companheiro, custe o que custar. | Open Subtitles | سوف نستعيده ثانية يا رفيق مهما كلف الأمر |
contratou funcionários para moverem os bidões com o camião da empresa. | Open Subtitles | كلف العاملين بإخراج البراميل وجعلهم يستعملون شركة الشركة لذلك |
Não. Não podes ser sacrificado, dê por onde der. | Open Subtitles | لا، لا تستطيع أن تضحي مهما كلف الأمر |
o que for preciso. Quero uma nova oportunidade não uma ferida aberta. | Open Subtitles | مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً |