Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
Aquilo deve ser o campo! Vamos viver ao lado do aeródromo. | Open Subtitles | لا بد أن هذا هو المعسكر سوف نعيش بجوار المطار |
devem valer o peso deles em ouro. És sempre assim tão generoso? | Open Subtitles | لا بد أنه يساوي وزنه بالذهب هل أنت دائماً بهذا الكرم؟ |
Se tu queres travar uma guerra, Deves ter as tuas razões. | Open Subtitles | إذا أردتم شنّ حرب, لا بد من وجود أسباب لذلك |
tem de mostrá-la à polícia. É a nossa única prova sólida. | Open Subtitles | لا بد ان تريها للشرطه انها القطعه الوحديه للدليل القاطع |
O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro. | Open Subtitles | لا بد أن الديك أصبح مقرمشاً من الخارج، وطرياً من الداخل |
Todos os meus filhos são baptizados, devia saber disso. | Open Subtitles | فجميع أطفالي عُمّدوا، لا بد أنك تعلم ذلك |
- Dr. Catheter, acabou de chegar. - Esplêndido. deve ser a malária. | Open Subtitles | هذا لك يا دكتور كاثيتر رائع لا بد وأنها جرثومة الملاريا |
deve ser assim que se parece o frigorífico com a porta fechada. | Open Subtitles | لا بد أن هذا هو المنظر من الداخل عندما يُغلق الباب |
deve ser a ideia mais optimista de combate ao crime. | Open Subtitles | لا بد أنها أكثر الأفكار تفاؤلاً عن مقاومة الجريمة. |
Para levar avante este logro, até os reflexos deles devem ser americanos. | Open Subtitles | لنجاح هذه الخدعة الكبري، لا بد أن تكون ردات فعلهم أمريكية |
Já vimos o camião praticamente todo. Eles devem ter-nos enganado. | Open Subtitles | تفقدنا الشاحنة بأسرها لا بد من أنهم بدّلوها ليلاً |
devem ter colocado na minha caixa de correio, por engano. | Open Subtitles | لا بد أنهم وضعوها في صندوق البريد خاصتي بالخطأ |
Deves odiar-me, Marge. Cada vez que tento ajudar, falho redondamente. | Open Subtitles | لا بد أنك تكرهينني، كلما حاولت المساعدة، فشلت تماماً. |
O teu livro é analisado esta semana! Deves estar animadíssima. | Open Subtitles | تقييم كتابك هذا الأسبوع، لا بد أنك تشعرين بالإثارة |
- tem de me vir visitar, quando lá for. | Open Subtitles | لا بد وأن تأتى لزيارتى عندما تذهبين هناك. |
Este lugar tem de ter o nível de segurança mais alto. | Open Subtitles | هذا المكان لا بد أن له مستوى عالى من الأمن |
Ela deve estar mesmo na esquina, a receber algum prémio. | Open Subtitles | لا بد انها هناك عند الزاوية تقوم بتقديم الجوائز |
A alta gravidade deve estar a atrasar o seu saque. | Open Subtitles | لا بد أن الجاذبية العالية تبطّئ أداءه في السرقة. |
Meu Deus, devia estar num lindo estado para andar por aí nu. | Open Subtitles | يا إلهى ، لا بد أننى فقدت عقلى لأركض هناك عاريا |
Na realidade, Devo dizer que é muito desportivo fazer uma palestra enquanto se tenta dominar uma tarântula. | TED | من الرياضي جدًا أن تلقي خطابًا وأنت تحمل عنكبوتًا ذئبيًا، لا بد من قول ذلك. |
Daisy Tens que me dizer onde estão os meus amigos. | Open Subtitles | ديزي لا بد أن تقولي أين أصدقائي. الرجاء. الرجاء. |
tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
tenho que subir bastante a minha voz acima dos 65 decibéis e os professores não estão apenas a levantar as vozes. | TED | لا بد لي من حقاً رفع صوتي للحديث أكثر من 65 ديسيبل من الصوت، والمدرسين لا يرفعون فقط أصواتهم. |
temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos. | TED | لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين. |
tinha de pensar. O que era real e o que não era? | Open Subtitles | كان لا بد أن افكر ماالذي كان حقيقي ومالذي لم يكن؟ |
O barco de controlo deve ter sido confundido pelo fumo. | Open Subtitles | لا بد أن قادة القوارب أخطاو بسبب الدخان الكثيف |