"Com certeza Deve ter vindo visitar alguém que está muito doente." | Open Subtitles | لا شك أنك كنتِ ذاهبة لتزوري شخصاً في حالة حرجة. |
Mas a minha parte favorita foi que, quando ele acabou de escrever, o dedo dele Deve ter escorregado porque depois mandou-me um "emoji" com o polegar para cima. | TED | لكن ما يعجبني في ذلك هو إنه لا شك أن أصبعه قد زل عندما فرغ من الكتابة لإنه أرسل لي اشارة استحسان |
É para ele que estão olhando. Disso Não há dúvidas. | Open Subtitles | هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك |
Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
Deves sentir algo por som mau e pipocas velhas. | Open Subtitles | لا شك أنك تحبين الأصوات المزعحة والفيشار الفاسد |
Um homem como o Annunzio, propenso a tortuosidade e violência, com certeza começou a planear a sua vingança. | Open Subtitles | مع مساعده, السيد اوبراين رجل مثل انوزيو, متعود على العنف لا شك انه بدأ يحضر لانتقامه |
Deve dar-lhe grande satisfação dar nova vida a essas velharias. | Open Subtitles | لا شك أنه يمنحكي احساساً رائعاً من الرضى لتقومي بتصحيح تلك الأشياء القبيحة القديمة مجدداً |
Deve ser belo, ter essa tua habilidade para simplificar as coisas. | Open Subtitles | لا شك انه من الرائع ان تملك القدره على تبسيط الأمور كالطريقه التي تفعلها |
Este Deve ter sido um dos jogos mais estranhos alguma vez inventados. | Open Subtitles | لا شك أن هذه أغرب الألعاب التي تم أختراعها |
Que ideia terrível. - Ah, Deve ser o médico. | Open Subtitles | يا للفكرة السيئة اسف لا شك فى انك الطبيب |
Isso não Deve ser fácil numa terra como Gainesville, não é? | Open Subtitles | لا شك أن هذا ليس بالسهل فى بلدة مثل جينزفيل، أليس كذلك؟ |
Tivemos a nossa quota-parte, disso Não há dúvidas. | Open Subtitles | لقد و قعنا في العديد من المشاكل لا شك في ذلك |
Não há dúvidas de que estas mudanças trabalhistas são tremendas | Open Subtitles | -مما لا شك فيه إن تغيرات السوق هذه هائلة |
Bem, Não há dúvidas que tinha dificuldades... - Talvez haja aí uma ligação. | Open Subtitles | حسناً، لا شك في أنه كان يقاوم، فلعل هناك صلة. |
Não há dúvida. Ela tem o vírus. Ela está infectada. | Open Subtitles | لا شك في ذلك يا سيدي، إنها مصابة بالفايروس. |
Ouve, Não há dúvida que vamos ser ambos precisos para conseguir isto. | Open Subtitles | انظر، لا شك أنه في النهاية كلانا سيقوم بسحب هذه للخارج |
O rapaz tem a cabeça sobre os ombros, Não há dúvida. | Open Subtitles | الصبي حصلت على رئيس على كتفيه، لا شك في ذلك. |
Deves saber tudo sobre os Muggles. | Open Subtitles | الآن، يا هاري، لا شك في أنك تعرف كل شئ عن العامة |
YV: Não tenho dúvidas de que, se não mudarmos a arquitetura da Zona Euro, a Zona Euro não tem futuro. | TED | يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل. |
A abelha, sem dúvida, achava que tinha decidido: "Vou para aquela macieira, vou para aquelas flores, "vou arranjar néctar e depois vou-me embora". | TED | وتلك النحلة ، لا شك ، استنتجت أنها قررت أنا ذاهبة لشجرة التفاح تلك، أنا ذاهبة لتلك الزهرة سآخذ الرحيق وأغادر |
Vocês todos trabalham para uma companhia de seguros, o que significa que Devem estar cobertos pelo mesmo seguro. | Open Subtitles | جميعكم تعملون لنفس شركة التأمين وهذا يعني بما لا شك فيه جميعكم مؤمنون من نفس التأمين |
Claro que muitos desacordos envolvem crenças diferentes que não podem ser reconciliados através da lógica. | TED | لا شك أنه هناك العديد من الخلافات تتضمن اعتقادات مختلفة لا يمكن التوفيق بينهم ببساطة باستخدام المنطق. |
Aposto que adoraste aquilo. | Open Subtitles | لا شك في أنك أحببت هذا أليس كذلك يا بوتر؟ |
Estais, certamente, cheia de boas intenções, mas caso não tenhais reparado, as boas intenções de pouco valem aqui. | Open Subtitles | لا شك أنك مليئه بالنوايا الحسنة لكن في حال لم تلاحظي النوايا الحسنة لا تحسب هنا |
Sem dúvidas composta de pessoas sem fé no país que protege os direitos inalienáveis deles. | Open Subtitles | لا شك في مجموعة من الناس الذين لديهم القليل من الايمان في البلاد التي تحمي الحقوق الوطنية الثابتة. |