"Ele é um bocado fresco", disseram eles. "Ele não consegue." | Open Subtitles | قالوا إنه مخنث بعض الشيء لا يمكنه فعل ذلك |
Ele não consegue respirar. Tem que ir para o hospital. | Open Subtitles | لا يمكنه التنفس أيها المدرب يجب أن يذهب للمستشفى |
Ele não sabe agir quando as coisas não estão limpas e arrumadas. Tem sido assim desde que ele se mudou. | Open Subtitles | لا يمكنه تحمل الأمر عندما تكون الأشياء غير نظيفة وغير مُنظمة، هذة كانت الطريقة منذُ إنتقاله للعيش هنا |
Os Qreshianos não podem doar terra até terem 18 anos, e a senhora não pode reivindicar a dele sem ele. | Open Subtitles | الطفل من كريش لا يمكنه من الأساس استلام ورثه قبل عمر الثامنة عشر وأنتِ لا تملكين شيئاً بدونه |
O Little Chubby percebeu que não conseguia moderar a sua testosterona. | Open Subtitles | تشبي الصغير ادرك بأنه لا يمكنه التعامل مع هرمون التستوستيرون |
não se pode esperar que seja correto nesta altura. | Open Subtitles | لا يمكنه إصدار أحكام منطقية في الوقت الحالي |
O demónio não poderia pronunciar nome mais hediondo! | Open Subtitles | الشيطان لا يمكنه أن يلفظ اسماً أشد كراهية |
Por isso, penso que o carácter vem em primeiro, e um homem que não passa o limiar do carácter não pode ser bom presidente. | TED | ولذلك يجب أن أعتقد أن الشخصية تأتي في المقام الأول، والإنسان الذي لا يتخطى حد الشخصية لا يمكنه أن يكون رئيسا جيدا. |
Ele não consegue ter isto por ele próprio, por isso ele faz-se sentir melhor destruindo os outros e vivendo a vida deles. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم |
Contudo, as coisas de que ele gosta, Ele não consegue pagar. | Open Subtitles | مع ذلك، الأشياء التي يحبها والدك لا يمكنه تحمل تكلفتها |
Se Ele não consegue abrir mão, como ele pode se libertar? | Open Subtitles | إذا كان لا يمكنه ترك كيف يمكن أن يحرر نفسه |
Ele não consegue experimentar a alegria da criatividade nem tão pouco experimentar a dor do fracasso. | Open Subtitles | إنه لا ستطيع أن يُجرب متعة الإبداع و لا يمكنه أن يجرب آلام الفشل |
Quer dizer, tem noção de que essa certa pessoa não sabe escrever ao nível de liceu, quanto mais ao universitário. | Open Subtitles | أعني إنّك تدرك ذلك الشخص المعين لا يمكنه الكتابة على مستوى الثانوية ناهيك على مستوى الجامعة، لكن . |
Esse tipo quer ficar com tudo, não sabe renunciar a nada. | Open Subtitles | يريد التمسك بكل شيء_BAR_ لا يمكنه التخلّي عن شيء وحيد، |
- Já os chamei, não podem vir. | Open Subtitles | موظفون الطبيون لقد اتصلت بهم انهم مشغولون و صديقي لا يمكنه الانتظار |
Os advogados não podem depor em qualquer circunstância. | Open Subtitles | المستشار لا يمكنه الشهادة فى المحكمة تحت أي ظروف |
Ele morava numa casa péssima de um bairro horrível e ele não conseguia nem sequer pagar por um alarme. | Open Subtitles | لقد عاش في منزل سيء وحي سيء وهو لا يمكنه ان يغطي تكاليف نظام حماية رديء حتى |
Lembre-se, meu filho, que uma casa dividida não se aguenta de pé. | Open Subtitles | تذكّر فقط يا بني، البيت المنقسم على نفسه لا يمكنه الصمود. |
Claro que teria de ser um sítio onde ele não poderia fazer nada disto. | Open Subtitles | ولكن يجب ان يتم ترحيله لمكان لا يمكنه عمل مشاكل اخري فيه |
Ele não pode revelar-lhes o que lhe foi dito em confissão. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يقول لهم ما سمعه فى كرسى الاعتراف |
E de certeza que não vai aprender até amanhã, pois não? | Open Subtitles | وبالتاكيد لا يمكنه ان يتعلم هذا غدا , أيمكنه ؟ |
não conseguem manter-se quente,_BAR_como uma hipotermia permanente. | Open Subtitles | الشخص حرفياً لا يمكنه البقاء دافىء، دائماً يكون في حالة انخفاض للحرارة |
Consegue comer, mas, até agora, ainda não conseguiu falar. | Open Subtitles | يمكنه تناول الطعام ولكن لا يمكنه الكلام. |
não podia estar com uma garrafa de molho sobre a mesa... ou mesmo um saleiro, tiravam-lhe o apetite. | Open Subtitles | لا يمكنه أبداً وضع قنينة صلصة على المنضدة، أو حتّى مملحة لقد أخذوا بـ شهيته بعيداً |
de alguém que seja notável, mas com falta de recursos, que não possa pagar o alojamento e as propinas em Cambridge. | Open Subtitles | يمكنني إضافة اسم واحد أحدهم سيرشح اسمه رغم إنه معدم طالب لا يمكنه تحمل مصاريف الجامعة والدراسة في كامبردح |