Pensa duas vezes, novato. Só há uma forma de deixar este grupo. | Open Subtitles | فكر مرة أخرى أيها المبتدىء، هناك طريقة واحدة لترك هذا الفريق |
Nosso relacionamento foi... tenso, mas precisamos deixar tudo isso para trás agora. | Open Subtitles | لقد أصبحت علاقتنا متوترة للغاية لكننا فى حاجة لترك هذا وراءنا |
Estou muito feliz em deixar a minha vida antiga para trás. | Open Subtitles | لـاـ يمكن أن أكون أكثر سعادة لترك حياتي القديمة ورائي. |
O que se passa? Ela não tenciona sair do quarto. | Open Subtitles | ماذا يحدث هنا ، ليس لديها نيه لترك الغرفه |
Mas tive de deixar meia galinha assada no cinema. | Open Subtitles | لكنني أضطررت لترك دجاجة مشوية في دار العرض |
Mas, como todos os cientistas, ela sabia, que, para deixar a sua marca, precisava de encontrar um problema difícil e resolvê-lo. | TED | لكن على غرار جميع العلماء، أدركت أنه لترك أثر لها، ما تحتاج للقيام به هو العثور على مشكلة صعبة و حلها. |
Toda e qualquer referência digital é um convite para deixar o que se está a fazer agora e ir para outro sítio e fazer outra coisa qualquer. | TED | كل معلم مميز رقمي و دعوة لترك ما تقوم به الآن و الذهاب إلى مكان آخر وتفعل شيئا آخر. |
"Bem, não, nesse caso esperaria "até que tivesse pelo menos 38 semanas, "mas está quase nas 42. "Não há razão nenhuma para deixar o bebé aí dentro, "vamos arranjar-lhe um quarto." | TED | لا، كنت سوف أنتظر حتى تكوني على اﻷقل 38 أسبوع ولكنك اﻷن 42 أسبوع تقريبًا، لا يوجد سبب لترك الجنين، دعينا نجهز غرفة لكي |
Quero voltar à pergunta que fiz no início: "Sentir-me-ia bem ao deixar o meu filho jogar futebol "ou andar de bicicleta?" | TED | أودّ العودة مرة أخيرة للسؤال الأصلي الذي ألقيته، وهو هل سأكون مطمئناً لترك ابني يلعب كرة القدم أو يقود دراجة هوائية؟ |
Veja lá se isto não era boa causa para deixar de o servir! | Open Subtitles | لو أن هذا ليس سببا مشروعا بالنسبة لي لترك الخدمة ، تبدو لك ، يا سيدي. |
Custa-te deixar a Ying Ying, não é? | Open Subtitles | أنت لا تستطيع الإتجاه لترك يينج يينج، يمين؟ |
Chegou a hora de deixar as coisas de criança e enfrentares quem és. | Open Subtitles | حان الوقت لك لترك الأعمال الطفوليه و أن تواجه ما أنت عليه |
É altura de deixar a sombra e encarar a realidade. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك منطقة الإنتقال ومواجه الحقيقة |
Não, não faz sentido te recomendar remédio quando o melhor seria deixar a porta aberta! | Open Subtitles | حسنا، لا، أنها وقعت للتو لي أنني كان يشير كنت تأخذ جرة من الفيتامينات و عندما بالذكاء سيكون لترك الباب مفتوحا. |
Que pena termos que deixar tudo isto! | Open Subtitles | إنه أمر سيئُ جداً أن نضطر لترك كُلّ هذا وراءنا |
Gostarias de discutir sobre o teu desejo de sair do planeta? | Open Subtitles | حسنا ,ما رائيك بأن نتناقش حول رغبتك لترك الكوكب ؟ |
Só vou conhecer a avó dela, causar uma boa impressão e sair antes que enfie os pés pelas mãos, como costumo fazer. | Open Subtitles | أنا ذاهبٌ فقط لمقابلة الجدة لترك إنطباع جيد وأخرج سريعًا حتى لا أضع نفسي في موقف محرج كما أفعل عادةً |
A sério? A ponto de largar tudo e empregar todas as economias? | Open Subtitles | بما يكفي لترك كلّ شيء وإفراغ مدّخرات حياة بكاملها لأجل ذلك؟ |
O momento de abandonar chega para todos, não achas? | Open Subtitles | دائماً يحين الوقت لترك الأمر ألا ترى ذلك؟ |
Tu amá-la tanto assim? Estás disposto a desistir dos teus sonhos? | Open Subtitles | أنت تحبها بهذا المقدار ، أأنت مستعد لترك أحلامك ؟ |
Agradeço o sentimento, velho amigo, mas está na hora de deixares os mais novos darem conta do recado. | Open Subtitles | أقدر وجهة نظرك صديقي القديم لقد حان الوقت لترك الرجال الشبان لتولي المهمة |
Estou envergonhada por ter deixado que os ciúmes do Peter me impedissem de retomar uma velha amizade só por ser com um homem. | Open Subtitles | أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل |
E também precisam de outra coisa: têm de ser capazes de esquecer, de aceitar que acabou. | TED | وتحتاجون لشيء آخر كذلك: يجب أن تكون لديكم الرغبة لترك الأمر، وتقبل بأنه انتهى. |