ويكيبيديا

    "لحماية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para proteger
        
    • protecção
        
    • proteger a
        
    • salvar
        
    • protegeres
        
    • a proteger
        
    • protegermos
        
    • para guardar
        
    • para defender
        
    • de proteger
        
    • de proteção
        
    • à proteção
        
    • para protegerem
        
    • protegem
        
    • proteger e
        
    para proteger aquela obra-prima dos seus muitos inimigos, os sucessores de Constantino construíram as melhores fortificações defensivas jamais feitas. TED و لحماية هذه التحفة الفريدة من الأعداء بنى الحكام بعد قسطنطين أفضل الدفاعات والتحصينات التي يمكن بنائها.
    Pensei no que seria necessário para proteger disto outras profissionais do sexo. TED لقد فكرت في ما هومطلوب لحماية محترفي الجنس من هذه الأشياء.
    Posso precisar de protecção e é isso que esta gravação me dará. Open Subtitles ربما أكون في حاجة لحماية وهذا التسجيل يمنحني الحماية التي أريدها
    Os pinguins machos não comem há meses, e têm apenas um ao outro como protecção contra os ventos. Open Subtitles لم يأكل ذكور البطاريق منذ أشهر، ولا يملكون سوى بعضهم البعض لحماية أنفسهم من العواصف الهوجاء
    O soro foi criado para proteger a vítima dessa segregação inicial. Open Subtitles إنّ المصل يصمّم لحماية الضحيّة من ذلك الإطلاق الكيميائي الأولي.
    Sra. Vice-presidente, com o devido respeito, ao longo do tempo, tem sido função do Vice levar pontapés, para salvar o Presidente. Open Subtitles سيدتي نائبة الرئيس مع كامل الاحترام ذلك كان عمل نائب الرئيس على مر الأجيال أن تأخذي الرفسة لحماية الرئيسِ.
    Ele esforça-se bastante para proteger o azeite do oxigénio e da luz. TED وقد ذهب إلى أبعد الحدود لحماية زيت الزيتون من الأوكسجين والضوء
    No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. TED في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة.
    Olhe para o amuleto do kimono. Foi deixado para proteger o bebé. Open Subtitles أنظر إلى التعويذة على ثوب الكيمونو لقد تم تركها لحماية الطفل
    A carriça, a mais diminuta das aves, luta para proteger as crias no ninho, contra a coruja. Open Subtitles يفتقر إلى مشاعر الإنسانية النمنمة الجبانة أصغر الطيور حجماً ستقاتل البومة لحماية فراخها فى العش
    Eu gostaria de vos explicar que, como cidadão estrangeiro, tenho direito a protecção do Embaixador do meeu país. Open Subtitles أود أن أشرح لك ذلك , كمواطن أجنبي انا معنون لحماية سفير بلدي
    e da "Lei para a protecção da Honra e do Sangue Alemães": Open Subtitles وقانون جديد أخر لحماية العِرق والشرف الألمانى
    Sei que tudo o que fazes para o museu obedece ao Tratado Internacional para a protecção de Antiguidades. Open Subtitles أنا متأكّد أن كل ما تفعله للمتحف يَتوافقُ مع المعاهدة الدولية لحماية الآثار
    Acho que finalmente percebo. Ela fê-lo para proteger a filha. Open Subtitles أعتقد بأنني فهمت أخيراً لقد فعلت ذلك لحماية إبنتها
    Isto deixou 14 caças para proteger a totalidade dos Estados Unidos. Open Subtitles هذا لم يترك الا 14 مقاتله لحماية كل الولايات المتحدة
    Tive de chamar a DEA para proteger a minha família. Open Subtitles كان يجب علي الإتصال بمكتب مكافحة المخدرات لحماية عائلتي.
    Estudos mostram que precisamos de, pelo menos, 30% de oceano protegido não só para salvar a vida marinha mas também para nos salvar. TED تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً.
    É plausível que, quando um soldado salta numa granada para salvar camaradas esteja apenas a promover o seu interesse egoísta? TED هل يُعقَل أن كُل جُندي يقفز على قنبلة لحماية زُملائه الجنود، كان يفعل ذلك فقط لتعزيز مصلحته الشخصية السطحية؟
    Sabia que iam libertar o Bruton da prisão... e sabia que farias qualquer coisa para protegeres a tua família. Open Subtitles كان يعلم أن بروتون قد خرج من السجن وكان يعلم أننا سنفعل أي شيء لحماية عائلتك
    Deverão saber que há protocolos a proteger este lugar. Open Subtitles أنتم تدركون أنّ هنالك إجراءات لحماية هذا المكان
    Por isso às vezes ocultamos coisas para nos protegermos. Open Subtitles لذا في بعض الأحيان نخفي الأشياء لحماية نفسنا
    Serket, a deusa das criaturas venenosas tinha-lhe enviado sete dos seus servos mais ferozes para guardar Ísis e o filho dela. TED سيركت، إلهة المخلوقات السّامة، قد أرسلت سبع من أقوى خَدَمِها لحماية آيزيس وابنها.
    Para estes miúdos, foram ferramentas militares para defender pessoas desarmadas, de assassinos. TED بالنسبة لأولئك الصغار, كان الإنترنت وسيلة عسكرية لحماية الغير مسلحين من المجرمين.
    Bem, tive a oportunidade de proteger uma pessoa notável. Open Subtitles لقد جاءتني الفرصة لحماية شخص رائع و مشهور.
    Temos que fazer tudo o que pudermos para forçar os governos e as empresas a fazer um trabalho melhor de proteção dos seus direitos. TED يجب علينا كل مافي وسعنا لندفع حكوماتنا وشركاتنا ليقوموا بأفضل مايمكنهم لحماية حقوقهم.
    Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. TED لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها
    Eles têm de usar-te como exemplo para protegerem os seguros. Open Subtitles يجب أن يفسروا سبب الوفاه بعيد عنك لحماية تأمينهم
    Não são apenas ecossistemas importantes em si mesmos mas são também amortecedores de impacto que protegem as comunidades situadas no interior. TED هذه الانظمة الايكولوجية ليست مهمة بحد ذاتها فحسب، بل هي ايضا تعمل كمناطق حاجزة لحماية المناطق البرية.
    Eu tenho que saber o que há lá fora de maneira a me proteger e a sobreviver. Open Subtitles سابينا جندي سابق عليّ أن أعرف ماذا يوجد هناك في الخارج وذلك لحماية نفسي وللنجاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد