ويكيبيديا

    "لكن ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas o que
        
    • mas que
        
    • mas não
        
    • mas se
        
    • mas qual é o
        
    • mas a
        
    • mas aquilo que
        
    • o que é
        
    • mas aquilo de que
        
    Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
    O "chip" é bem bonito, mas o que podemos fazer com ele? TED الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟
    mas o que mais me entusiasma, e a outros também, é que se poderá aplicar ao cérebro. TED لكن ما يثير حماستي وحماسة عدة مختبرات أخرى، هي إمكانية تطبيق التجربة على الدماغ أيضا.
    mas que sitio melhor para guardar as minhas coisas do que um lugar onde as pessoas escondem mercadoria ilícita? Open Subtitles لكن ما أفضل مكان لأخزن به أشيائي من مكان ما يُخفي فيه البشر بضائع غير قانونية ؟
    Isto soa mal, mas que mal me pode o espaço fazer se eu ficar na Terra? TED كل هذا يبدو سيئا، لكن ما الذي يمكن للفضاء أن يقدمه لي بالفعل إن أنا بقيت على الأرض؟
    mas não vale a pena falar com vocês, seus insensíveis! Open Subtitles لكن ما فائدة الكلام معكم يا طيور لامبالية ؟
    Havia uma resposta óbvia, mas o que Jobs respondeu atordoou o jornalista. TED توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة.
    mas o que me entusiasma é que, desde que avancei com esta ideia pela primeira vez, a ciência já avançou. TED لكن ما أذهلني هو أنه منذ أن وضعت هذه الفكرة تحديداً في ذلك الشكل قدماً، لقد تقدم العلم.
    Na parte da transferência, o monstro ganhou o teu cérebro genial, mas o que é que tu ganhaste dele? Open Subtitles في وقت الإنتقال حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟
    Não sei de que é que estão a falar, mas o que eu tenho é melhor, pelo menos mais bizarro. Open Subtitles حسناً، إنني لا أعرف مالذي تتحدثنَ عنه يا فتيات، لكن ما وردني هو أهم، على الأقل إنه غرائبي
    mas o que não temos, senhoras e senhores, é o extintor. Open Subtitles لكن ما نحن ما عِنْدَنا، أيها السيدات والسادة مطفأةُ الحريق
    Não disparou nem a esfaqueou, mas o que você fez... Open Subtitles لم تطلق النار عليها أو تطعنها لكن ما فعلته
    mas o que ela inventa afasta-se tanto de qualquer realidade objectiva... Open Subtitles لكن ما تصنعه بعيد كل البعد عن أي شيء حقيقي
    mas o que quero mesmo é ser muito mais do que isso. Open Subtitles و لكن ما أريده حقاً هي أن أكون أكثر من هذا
    Quero explicar como é que isso funciona, mas que palavras hei de usar? TED وأودُ شرح كيف يعملُ ذلك، لكن ما هي الكلمات التي يمكنني إستخدامها؟
    mas que valor tem algo que pode ser roubado por um ladrão? Open Subtitles لكن ما قيمة الشيء الذى يمكن أن يسرق بواسطة لصّ؟
    Não duvido que a sua mulher seja muito boa senhora mas que tem isso a ver com o caso? Open Subtitles أنا واثق أنها امرأة لطيفة لكن ما علاقة هذا بقضيتنا ؟
    Podes ser o meu meio-irmão mau, mas não há lei que nos impeça de matar a outra metade! Open Subtitles قد تكون أخي غير الشقيق في الشر، لكن ما من قانون يحرّم قتل الأخ غير الشقيق.
    Tu não tens uma má voz mas não há pessoas indispensáveis. Open Subtitles لديك صوت جميل لكن ما من أحد لا يُستغنى عنه
    mas se nos reunirmos e trabalharmos com força de vontade um novo Frank pode estar bem aqui ao lado. Open Subtitles لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً ومع العمل الجاد فإن فرانك جديد سيظهر لنا
    "Lamento interromper, mas qual é o teu super poder?" Open Subtitles آسف على المقاطعه لكن ما هي قوتك الخارقه؟
    mas a minha parte favorita foi que, quando ele acabou de escrever, o dedo dele deve ter escorregado porque depois mandou-me um "emoji" com o polegar para cima. TED لكن ما يعجبني في ذلك هو إنه لا شك أن أصبعه قد زل عندما فرغ من الكتابة لإنه أرسل لي اشارة استحسان
    mas aquilo que queria focar é este tipo de estrutura de população. TED لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات
    É inevitável, é terrível, mas aquilo de que eu quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem. TED رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد