Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. | TED | هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه. |
O "chip" é bem bonito, mas o que podemos fazer com ele? | TED | الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟ |
mas o que mais me entusiasma, e a outros também, é que se poderá aplicar ao cérebro. | TED | لكن ما يثير حماستي وحماسة عدة مختبرات أخرى، هي إمكانية تطبيق التجربة على الدماغ أيضا. |
mas que sitio melhor para guardar as minhas coisas do que um lugar onde as pessoas escondem mercadoria ilícita? | Open Subtitles | لكن ما أفضل مكان لأخزن به أشيائي من مكان ما يُخفي فيه البشر بضائع غير قانونية ؟ |
Isto soa mal, mas que mal me pode o espaço fazer se eu ficar na Terra? | TED | كل هذا يبدو سيئا، لكن ما الذي يمكن للفضاء أن يقدمه لي بالفعل إن أنا بقيت على الأرض؟ |
mas não vale a pena falar com vocês, seus insensíveis! | Open Subtitles | لكن ما فائدة الكلام معكم يا طيور لامبالية ؟ |
Havia uma resposta óbvia, mas o que Jobs respondeu atordoou o jornalista. | TED | توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة. |
mas o que me entusiasma é que, desde que avancei com esta ideia pela primeira vez, a ciência já avançou. | TED | لكن ما أذهلني هو أنه منذ أن وضعت هذه الفكرة تحديداً في ذلك الشكل قدماً، لقد تقدم العلم. |
Na parte da transferência, o monstro ganhou o teu cérebro genial, mas o que é que tu ganhaste dele? | Open Subtitles | في وقت الإنتقال حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟ |
Não sei de que é que estão a falar, mas o que eu tenho é melhor, pelo menos mais bizarro. | Open Subtitles | حسناً، إنني لا أعرف مالذي تتحدثنَ عنه يا فتيات، لكن ما وردني هو أهم، على الأقل إنه غرائبي |
mas o que não temos, senhoras e senhores, é o extintor. | Open Subtitles | لكن ما نحن ما عِنْدَنا، أيها السيدات والسادة مطفأةُ الحريق |
Não disparou nem a esfaqueou, mas o que você fez... | Open Subtitles | لم تطلق النار عليها أو تطعنها لكن ما فعلته |
mas o que ela inventa afasta-se tanto de qualquer realidade objectiva... | Open Subtitles | لكن ما تصنعه بعيد كل البعد عن أي شيء حقيقي |
mas o que quero mesmo é ser muito mais do que isso. | Open Subtitles | و لكن ما أريده حقاً هي أن أكون أكثر من هذا |
Quero explicar como é que isso funciona, mas que palavras hei de usar? | TED | وأودُ شرح كيف يعملُ ذلك، لكن ما هي الكلمات التي يمكنني إستخدامها؟ |
mas que valor tem algo que pode ser roubado por um ladrão? | Open Subtitles | لكن ما قيمة الشيء الذى يمكن أن يسرق بواسطة لصّ؟ |
Não duvido que a sua mulher seja muito boa senhora mas que tem isso a ver com o caso? | Open Subtitles | أنا واثق أنها امرأة لطيفة لكن ما علاقة هذا بقضيتنا ؟ |
Podes ser o meu meio-irmão mau, mas não há lei que nos impeça de matar a outra metade! | Open Subtitles | قد تكون أخي غير الشقيق في الشر، لكن ما من قانون يحرّم قتل الأخ غير الشقيق. |
Tu não tens uma má voz mas não há pessoas indispensáveis. | Open Subtitles | لديك صوت جميل لكن ما من أحد لا يُستغنى عنه |
mas se nos reunirmos e trabalharmos com força de vontade um novo Frank pode estar bem aqui ao lado. | Open Subtitles | لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً ومع العمل الجاد فإن فرانك جديد سيظهر لنا |
"Lamento interromper, mas qual é o teu super poder?" | Open Subtitles | آسف على المقاطعه لكن ما هي قوتك الخارقه؟ |
mas a minha parte favorita foi que, quando ele acabou de escrever, o dedo dele deve ter escorregado porque depois mandou-me um "emoji" com o polegar para cima. | TED | لكن ما يعجبني في ذلك هو إنه لا شك أن أصبعه قد زل عندما فرغ من الكتابة لإنه أرسل لي اشارة استحسان |
mas aquilo que queria focar é este tipo de estrutura de população. | TED | لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات |
É inevitável, é terrível, mas aquilo de que eu quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem. | TED | رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم |