Mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. | Open Subtitles | و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم |
Mas tens que esperar 15 minutos por máxima potência. | Open Subtitles | لكن يجب الأنتظار خمسة عشر دقيقه لكامل فعاليتها |
Mas tens de conseguir colocar o nome do Malcolm nessa lista. | Open Subtitles | لكن يجب عليكي أن تضعي إسم مالكولم في تلك القائمة |
- Eu sei, mas tem que ser. - Que vai fazer? | Open Subtitles | اعرف , لكن يجب على فعل ذلك ماذا ستفعلين ؟ |
É muita coisa para compreender, mas tem de nos ajudar. | Open Subtitles | هناك الكثير كي تفهمينه لكن يجب عليكي أن تساعدينا |
mas preciso que saibas que comecei com as melhores das intenções. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي أنّ تصرّفي مبني على نوايا طيّبة |
Mas têm de ficar lembrados da gravidade do que fizeram. | Open Subtitles | لكن يجب أن أؤكد لكلاكما على خطورة ما فعلتماه |
Sei que estás zangada Mas tens de saber uma coisa: | Open Subtitles | أمى، أعلم أنك غاضبة لكن يجب أن تعلمى شيئاً |
Mãe, eu sei que nos viste beijar, Mas tens de te acalmar. | Open Subtitles | أمي، أعرف أنكِ رأيتينا نتبادل القبلات لكن يجب أن تهدأي الآن |
Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa Mas tens de te concentrar, quem te fez isto? | Open Subtitles | لقد أعدناك، لكن ليس لدينا وقت طويل, آسفة، لكن يجب أن تركّز، من فعل هذا بك؟ |
Há uma saída, Mas tens de nos dar mais informação. | Open Subtitles | ثمة مخرج. لكن يجب أن تعطينا معلومات في المقابل. |
Está bem, Mas tens de me pagar uma bebida primeiro. | Open Subtitles | حسناً، و لكن يجب أن تدعوني على مشروب أولاً |
Isso parece porreiro, Brian, Mas tens que dizer ao teu pai. | Open Subtitles | أظن بأن هذا يبدو رائع لكن يجب أن تخبر والدك |
Ele encontrou a cassete, mas tem de a trazer aqui. | Open Subtitles | لقد وجد الشريط، لكن يجب أن أذهب إليه لأحضره |
mas tem de manter a equipa ao seu ritmo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبقي الفريق يعود الأمر لسرعة. |
Tu, eu ajudo-te a voltar a juntar os teus pais, mas tem que ser sob as minhas condições, entendido? | Open Subtitles | أنت ، سأساعدك في إعادة أمك و أبوك معاً لكن يجب أن يكون بشروطي ، موافق ؟ |
Lamento interromper a vossa viagem, mas, preciso de apanhar este autocarro e seguir aquele carro que vimos a fugir da bomba de gasolina. | Open Subtitles | ،آسف جداً لمقاطعة هذه الرحلة لكن يجب أن استخدم هذه الحافلة للحاق بتلك السيارة التي رأيناها وهي تهرب عند محطة البنزين |
Mas têm de manter uma mente limpa, para não influenciar demasiado as pessoas com o vosso feitio. | Open Subtitles | لكن يجب أن لا تفكري بشيء حتى لا تؤثر بطريقة غير . ملائمة على شخصيتك |
Para ser honesta esta casa é magnífica e antiga... Mas devo confessar que o inverno aqui é um pouco triste e solitário. | Open Subtitles | حتى تكوني متأكدة، هذا منزل عتيق فاخر، لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء، يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة. |
mas tenho de pensar nalguma coisa depressa porque o prazo acaba amanhã. | Open Subtitles | لكن يجب أن أجد شيئاً سريعاً . لأن موعد التسليم غداً |
mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. | TED | و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين. |
Isso vai parecer bastante áspero, Mas precisas de superar isso. | Open Subtitles | حسنا,سيبدو هذا قاسيا جدا لكن يجب ان تتجاوز الأمر |
Sei que vai parecer estranho, Mas eu tenho que dizer. | Open Subtitles | أعرف انّ هذا سيؤلمكِ لكن يجب أن أقول لكِ |
- Mas é bom que comeces a trabalhar na poção. | Open Subtitles | أنا جيدة بهذا لكن يجب عليك أن تبدأي بالعمل |
Lamento menina, mas terá que os deixar aos meus cuidados. | Open Subtitles | آسف آنسة كلارا لكن يجب ان تعطوني هذه القطط |
É assustador, odiamos, mas precisa de ser feito. | TED | إنّه أمر مخيف ونكرهه، لكن يجب القيام به. |
Mas temos que aprender com as lições dos últimos 20 anos. | TED | لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية. |