ويكيبيديا

    "لمح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • viu
        
    • piscar
        
    • a entender
        
    Entrou e viu uma figura na sombra, curvada sobre o corpo. Open Subtitles ذهبَ هناك, و لمح خيال شخص ينحنى على الجثة
    Ambos tinham passado grande parte do dia a beber e ele só viu a rapariga de relance antes de saírem da festa. Open Subtitles كلاهما كانا يشربان معظم اليوم و لقد لمح الفتاة قبل ان يغادرا الحفلة
    Gerald Carlin. Diz que estava a almoçar quando olhou pela janela e viu um homem a correr no telhado. Open Subtitles يدعي انه كان في استراحة الغداء عندما لمح شيئاً من النافذة
    Volto num piscar de olhos ou antes, está bem? Open Subtitles سوف اعود في لمح البصر ان لم يكن اسرع ، حسناً ؟
    Apenas num piscar de olhos esta mão será, tipo, como uma mão de um velho. Open Subtitles ففي لمح البصر ستصبح هذه اليد يدَ رجل ٍ عجوز
    E os seus futuros e todos os seus planos, foram-se todos embora num piscar de olhos. Open Subtitles ومُستقبلهم وكلّ مُخططاتهم تلاشت في لمح البصر.
    Mas falava da festa no clube e ele deu a entender que gostava de vir e eu mordi o isco. Open Subtitles وهو لمح قليلاً وأعتقد أنني إبتلعت الطعم.
    Foi quando ele viu uma fragata. Open Subtitles " عندئذ لمح طيرا من الطيور المغرده "
    E se um muito bem vivo e provavelmente chateado Berrisford viu o Alec quando vocês dois fizeram a vossa entrega na casa dele no outro dia? Open Subtitles ماذا إذا كانت محاولته قد سببت غضباً عارماً لـ (بيريسفورد) ثمّ لمح (آليك) عندما كنتما معاً توصلان الطرد في ذلك اليوم؟
    Michael viu uma oportunidade... de obter as informações que não conseguia da Marta pelo filho dela. Open Subtitles -وعندها لمح (مايكل) الفرصة للحصول على الإجابة, التي لم يحصل عليها من (مارتا), من ابنها
    Então, viu alguém no Nissan do outro lado da rua e fugiu. Open Subtitles مباشرةً قبيلَ الإنفجار ومن ثم فقد لمح شخصاً في سيارة "نيسانٍ" ذات لونٍ فضي في الجانبِ الآخرَ من الطريق ومن ثم غادرَ مسرعاً
    Alguém viu o Bug por aqui? Open Subtitles هل لمح أحدكم "بك" ها هنا؟
    O Unser viu alguns arranhões no peito do Gogo... Open Subtitles (أنسر) لمح الخدوش على صدر (جوجو)
    O mestre Baggins viu a sua oportunidade e aproveitou-a! Open Subtitles ! السيّد (باغينز) لمح فرصة فاستغلّها
    Não adianta fazer nada na vida, pois tudo acaba num piscar de olhos... Open Subtitles لا فائدة من فعل أي شيء في الحياة لأنها تنتهي في لمح البصر
    existe a inevitável realidade de que o sangue também é fruto da dor... e uma violenta lembrança de que qualquer coisa nos pode ser roubada, num piscar de olhos. Open Subtitles هناكواقـعلا مفرمنه أنّذلكالدمّفيأغلب الأحيان يسبب الألم وتذكيرعنيفأنّأيشيء يمكن أن يُسلب منّا في لمح البصر
    Hoje vi um homem que se consegue mover mais depressa que o piscar de olho. Open Subtitles واليوم رأيت رجلاً يستطيع التحرك أسرع من لمح البصر هذا غير عادي.
    Que o Dow, o Nasdaq, as obrigações de longo prazo vão descer 80%, num piscar de olhos. Open Subtitles وأن الـ"دو", والـ"ناسداك" والسندات بعيدة الأجل على وشك الإنخافاض بنسة 80% في غضن لمح البصر
    E do facto de que eu posso matar qualquer um de vocês num piscar de olhos. Open Subtitles وحقيقة أنه بوسعي قتل أي منكم في لمح البصر.
    Aconteceu tão rápido. Mais rápido que um piscar de olhos. Open Subtitles حدث الأمر سريعا، أسرع من لمح البصر
    Ele deu a entender nas cartas dele, pelos vistos e calculo que as coisas não melhoraram. Open Subtitles لقد لمح لهذا في رسالته على ما يبدو وتوقعت أن الأمور لم تكن تتحسن بينهما
    Deu a entender que estava a escolher um lado, uma vez que estou falido. Open Subtitles لمح إلى أنه سينحاز إلى أحد الأطراف الآن وقد أفلست

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد