Entrou e viu uma figura na sombra, curvada sobre o corpo. | Open Subtitles | ذهبَ هناك, و لمح خيال شخص ينحنى على الجثة |
Ambos tinham passado grande parte do dia a beber e ele só viu a rapariga de relance antes de saírem da festa. | Open Subtitles | كلاهما كانا يشربان معظم اليوم و لقد لمح الفتاة قبل ان يغادرا الحفلة |
Gerald Carlin. Diz que estava a almoçar quando olhou pela janela e viu um homem a correr no telhado. | Open Subtitles | يدعي انه كان في استراحة الغداء عندما لمح شيئاً من النافذة |
Volto num piscar de olhos ou antes, está bem? | Open Subtitles | سوف اعود في لمح البصر ان لم يكن اسرع ، حسناً ؟ |
Apenas num piscar de olhos esta mão será, tipo, como uma mão de um velho. | Open Subtitles | ففي لمح البصر ستصبح هذه اليد يدَ رجل ٍ عجوز |
E os seus futuros e todos os seus planos, foram-se todos embora num piscar de olhos. | Open Subtitles | ومُستقبلهم وكلّ مُخططاتهم تلاشت في لمح البصر. |
Mas falava da festa no clube e ele deu a entender que gostava de vir e eu mordi o isco. | Open Subtitles | وهو لمح قليلاً وأعتقد أنني إبتلعت الطعم. |
Foi quando ele viu uma fragata. | Open Subtitles | " عندئذ لمح طيرا من الطيور المغرده " |
E se um muito bem vivo e provavelmente chateado Berrisford viu o Alec quando vocês dois fizeram a vossa entrega na casa dele no outro dia? | Open Subtitles | ماذا إذا كانت محاولته قد سببت غضباً عارماً لـ (بيريسفورد) ثمّ لمح (آليك) عندما كنتما معاً توصلان الطرد في ذلك اليوم؟ |
Michael viu uma oportunidade... de obter as informações que não conseguia da Marta pelo filho dela. | Open Subtitles | -وعندها لمح (مايكل) الفرصة للحصول على الإجابة, التي لم يحصل عليها من (مارتا), من ابنها |
Então, viu alguém no Nissan do outro lado da rua e fugiu. | Open Subtitles | مباشرةً قبيلَ الإنفجار ومن ثم فقد لمح شخصاً في سيارة "نيسانٍ" ذات لونٍ فضي في الجانبِ الآخرَ من الطريق ومن ثم غادرَ مسرعاً |
Alguém viu o Bug por aqui? | Open Subtitles | هل لمح أحدكم "بك" ها هنا؟ |
O Unser viu alguns arranhões no peito do Gogo... | Open Subtitles | (أنسر) لمح الخدوش على صدر (جوجو) |
O mestre Baggins viu a sua oportunidade e aproveitou-a! | Open Subtitles | ! السيّد (باغينز) لمح فرصة فاستغلّها |
Não adianta fazer nada na vida, pois tudo acaba num piscar de olhos... | Open Subtitles | لا فائدة من فعل أي شيء في الحياة لأنها تنتهي في لمح البصر |
existe a inevitável realidade de que o sangue também é fruto da dor... e uma violenta lembrança de que qualquer coisa nos pode ser roubada, num piscar de olhos. | Open Subtitles | هناكواقـعلا مفرمنه أنّذلكالدمّفيأغلب الأحيان يسبب الألم وتذكيرعنيفأنّأيشيء يمكن أن يُسلب منّا في لمح البصر |
Hoje vi um homem que se consegue mover mais depressa que o piscar de olho. | Open Subtitles | واليوم رأيت رجلاً يستطيع التحرك أسرع من لمح البصر هذا غير عادي. |
Que o Dow, o Nasdaq, as obrigações de longo prazo vão descer 80%, num piscar de olhos. | Open Subtitles | وأن الـ"دو", والـ"ناسداك" والسندات بعيدة الأجل على وشك الإنخافاض بنسة 80% في غضن لمح البصر |
E do facto de que eu posso matar qualquer um de vocês num piscar de olhos. | Open Subtitles | وحقيقة أنه بوسعي قتل أي منكم في لمح البصر. |
Aconteceu tão rápido. Mais rápido que um piscar de olhos. | Open Subtitles | حدث الأمر سريعا، أسرع من لمح البصر |
Ele deu a entender nas cartas dele, pelos vistos e calculo que as coisas não melhoraram. | Open Subtitles | لقد لمح لهذا في رسالته على ما يبدو وتوقعت أن الأمور لم تكن تتحسن بينهما |
Deu a entender que estava a escolher um lado, uma vez que estou falido. | Open Subtitles | لمح إلى أنه سينحاز إلى أحد الأطراف الآن وقد أفلست |