ويكيبيديا

    "لمعرفة ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saber o que
        
    • para ver o que
        
    • para saber
        
    • descobrir o que
        
    • saber aquilo que
        
    • tentar perceber o que
        
    • para descobrir
        
    • para verificar
        
    Temos de ir ao estúdio saber o que se passa. Open Subtitles علينا الذهاب إلى موقع التصوير لمعرفة ما يجري هناك
    A mulher dele precisa saber o que aconteceu. Ela merece justiça. Open Subtitles إنه يملك زوجة بحاجة لمعرفة ما حصل إنها تستحق العدالة
    Precisamos de saber o que ele sabe. Quem o mandou? Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها
    De quantos corpos precisas para ver o que se passa? Open Subtitles كم عدد الجثث التي تحتاجها لمعرفة ما الذي يحدث؟
    Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. TED وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي.
    Apanham os bons para descobrir o que os maus podem fazer. Open Subtitles أنه يجلبون أفضل الأشخاص الجيدين لمعرفة ما سيفعل أفضل الأشرار
    Tipo, precisamos de saber o que sabe... e não ao contrário. Open Subtitles و لهذا نحن بحاجة لمعرفة ما تعرفينه و ليس العكس
    Esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    Ele nem sabe o suficiente para saber o que quer. Open Subtitles الرجل لا يعرفون حتى ما يكفي لمعرفة ما يريد.
    Não era você que queria muito saber o que está aqui, que até a roubou ao Aslam. Open Subtitles حسنا، كنت أحد الذين كانوا يريدون لمعرفة ما كان عليه بشدة، أنت سرقت من أسلم.
    O mundo precisa de saber o que aconteceu no deserto. Open Subtitles العالم بحاجة لمعرفة ما حدث في تلك الصحراء حقًا
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    Tal como não podemos ver o centro do Sol, temos de usar outras técnicas para saber o que está dentro do Sol. TED إنه مثل مركز الشمس لا تستطيع رؤيته عليك أن تستخدم تقنيات مختلفة لمعرفة ما يتم داخل الشمس.
    Vim de Catania para saber o que pensa fazer. Open Subtitles جئت من كاتانيا لمعرفة ما تنوي القيام به
    Fomos mandados para saber o que aconteceu àqueles três rapazes. Eles estavam aqui para ajudá-los. Open Subtitles جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة لقد جاؤو لخدمتكم
    Andrey Petrovitch, como seu vizinho, deseja saber o que tenciona fazer com a propriedade do seu tio. Open Subtitles أندريه بتروفيتش مهتم ، بما أنه جارك ، لمعرفة ما تنوي فعله بأملاك عمك.
    Vieram, fizeram-me testes, sondaram-me para ver o que aconteceu de errado! Open Subtitles يأتون ، يختبروننى و يطعنوننى لمعرفة ما الخطأ الذى حدث
    Estamos todos muito animados para ver o que podem alcançar juntos. Open Subtitles ونحن جميعا متحمسون جدا لمعرفة ما يمكن أن تحققاه معا
    Eu sei que é difícil, mas precisamos de saber aquilo que não nos está a contar. Open Subtitles انا اعرف انه فى منتهى الصعوبة و لكننا فى حاجة لمعرفة ما تخفيه عنا
    Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. TED هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل.
    Não há razão para descobrir se os teus ossos também se partem. Open Subtitles لسنا في حاجة لمعرفة ما إذا كانت عظامك قابلة للكسر أيضاً
    Não, liguei para o embaixador para verificar se sabiam de si. Open Subtitles لا، إتصلت بالسفير لمعرفة ما إن سمع عنك شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد