| Temos de ir ao estúdio saber o que se passa. | Open Subtitles | علينا الذهاب إلى موقع التصوير لمعرفة ما يجري هناك |
| A mulher dele precisa saber o que aconteceu. Ela merece justiça. | Open Subtitles | إنه يملك زوجة بحاجة لمعرفة ما حصل إنها تستحق العدالة |
| Precisamos de saber o que ele sabe. Quem o mandou? | Open Subtitles | إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها |
| De quantos corpos precisas para ver o que se passa? | Open Subtitles | كم عدد الجثث التي تحتاجها لمعرفة ما الذي يحدث؟ |
| Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. | TED | وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي. |
| Apanham os bons para descobrir o que os maus podem fazer. | Open Subtitles | أنه يجلبون أفضل الأشخاص الجيدين لمعرفة ما سيفعل أفضل الأشرار |
| Tipo, precisamos de saber o que sabe... e não ao contrário. | Open Subtitles | و لهذا نحن بحاجة لمعرفة ما تعرفينه و ليس العكس |
| Esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. | Open Subtitles | نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة |
| Ele nem sabe o suficiente para saber o que quer. | Open Subtitles | الرجل لا يعرفون حتى ما يكفي لمعرفة ما يريد. |
| Não era você que queria muito saber o que está aqui, que até a roubou ao Aslam. | Open Subtitles | حسنا، كنت أحد الذين كانوا يريدون لمعرفة ما كان عليه بشدة، أنت سرقت من أسلم. |
| O mundo precisa de saber o que aconteceu no deserto. | Open Subtitles | العالم بحاجة لمعرفة ما حدث في تلك الصحراء حقًا |
| Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. | TED | من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة. |
| Tal como não podemos ver o centro do Sol, temos de usar outras técnicas para saber o que está dentro do Sol. | TED | إنه مثل مركز الشمس لا تستطيع رؤيته عليك أن تستخدم تقنيات مختلفة لمعرفة ما يتم داخل الشمس. |
| Vim de Catania para saber o que pensa fazer. | Open Subtitles | جئت من كاتانيا لمعرفة ما تنوي القيام به |
| Fomos mandados para saber o que aconteceu àqueles três rapazes. Eles estavam aqui para ajudá-los. | Open Subtitles | جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة لقد جاؤو لخدمتكم |
| Andrey Petrovitch, como seu vizinho, deseja saber o que tenciona fazer com a propriedade do seu tio. | Open Subtitles | أندريه بتروفيتش مهتم ، بما أنه جارك ، لمعرفة ما تنوي فعله بأملاك عمك. |
| Vieram, fizeram-me testes, sondaram-me para ver o que aconteceu de errado! | Open Subtitles | يأتون ، يختبروننى و يطعنوننى لمعرفة ما الخطأ الذى حدث |
| Estamos todos muito animados para ver o que podem alcançar juntos. | Open Subtitles | ونحن جميعا متحمسون جدا لمعرفة ما يمكن أن تحققاه معا |
| Eu sei que é difícil, mas precisamos de saber aquilo que não nos está a contar. | Open Subtitles | انا اعرف انه فى منتهى الصعوبة و لكننا فى حاجة لمعرفة ما تخفيه عنا |
| Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
| Não há razão para descobrir se os teus ossos também se partem. | Open Subtitles | لسنا في حاجة لمعرفة ما إذا كانت عظامك قابلة للكسر أيضاً |
| Não, liguei para o embaixador para verificar se sabiam de si. | Open Subtitles | لا، إتصلت بالسفير لمعرفة ما إن سمع عنك شيء |