Tens que dizer a ti próprio, eles estão-se aproximando cada vez mais. | Open Subtitles | عليك بالمداومة وتقول لنفسك أنهم يقتربون أكثر وأكثر علي مدار الوقت |
se queres assim tanto, rouba uma grande para ti. | Open Subtitles | إن أردتَ واحدة بشدّة، اسرق واحدةً كبيرة لنفسك. |
Ponham 630 sargentos juntos e, credo, arranjam um grande problema! | Open Subtitles | ضع 630 رقيب مع بعضهم وستحصل لنفسك على المشاكل |
Devo insistir, Professor, que mantenha estas histórias de peixes para si mesmo. | Open Subtitles | يجب أن أصر , ايها الأستاذ أن تبقى هذة القصص لنفسك |
Sem te identificares a ninguém como sendo Goddard Bolt? | Open Subtitles | دون تحديد لنفسك كما أن أحدا غودارد بولت؟ |
Mas eles não sabem que este acampamento é apenas para quem Tem cancro, então, como disse antes, tens de guardar segredo. | Open Subtitles | ولكنّهم لا يعلمون أنّ هذا المخيم مخصص للأطفال المصابين بالسرطان لذا، كما أخبرتك سابقاً عليك أن تحتفظ بذلك لنفسك |
A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. | TED | والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير |
Faça um favor a si próprio, filho, apenas esqueça isso. | Open Subtitles | أفعل معروف لنفسك يا بنى و أنسى هذه الشجرة |
Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar. | Open Subtitles | لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر. |
Estás mesmo com bom aspecto, miúda. Olha para ti! | Open Subtitles | أعجز عن استيعاب كم أصبحت جميلة انظري لنفسك |
Continua a dizer isso a ti próprio, saco de banhas! | Open Subtitles | نعم , استمر في قول ذلك لنفسك أيها السمين |
Disseste que há anos que ele caga em cima de ti. | Open Subtitles | وانت قلت نفس الشي لنفسك وهو زاق عليك من سنين |
Olhem para ti. É tão patético como estes falhados. | Open Subtitles | أنظر لنفسك أنت تثير الشفقة مثل هؤلاء الخاسرين. |
Rick? Faz um favor a ti mesmo. Não te metas nisto. | Open Subtitles | حسنا ، اصنع معروفا لنفسك ، ابق نفسك خارج الامر |
És um egoísta, e por isso não mereces companhia. | Open Subtitles | تعيش فقط لنفسك مما يجعل العيش معك مستحيلاً |
Arranja um prisioneiro de guerra se estiveres com calor. | Open Subtitles | اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة |
Devo dizer que admiro o que conseguiu para si, aqui. | Open Subtitles | علي أن أعترف أنني معجبة بما صنعته لنفسك هنا |
Penso até que sou mais bonito. Mas guarde isto para si. | Open Subtitles | في الواقع أنا أكثر وسامة منه لكن فلتحتفظ بهذا لنفسك |
Este também é o modo mais clássico de se pensar na voz, é a forma de projetar-se a si mesmo no mundo. | TED | هي أيضاً أكثر الطرق التقليدية للتفكير بالصوت، إنّها طريقة لترك انعكاس لنفسك في العالم. |
É o que Tem que dizer a si mesma. | Open Subtitles | عليك الإستمرار في قول هذا لنفسك أثناء الحمل |
Conseguiu uma reputação de perigoso com uma pistola na mão. | Open Subtitles | حصلت لنفسك على شهرة بكونك أسوأ رجل بإستخدام السلاح |
Ela disse que não é perigoso, mas o que se pode fazer a si próprio enquanto se dorme, pode ser. | Open Subtitles | قالت بأنها ليست خطيرة لكن الخطير هو ما يمكنك فعله لنفسك بينما أنت نائم، يمكن أن يكون كذلك |
Você não achou a estória sozinho, Candy entregou a você. | Open Subtitles | إنه ليس كأنك وجدت قصّة لنفسك كامبيز سلّمها إليك |
Por isso, se trabalham como tradutores e vos aparecer esta frase, sem qualquer contexto: "You and you, no, not you, you" a vossa tarefa é traduzir "you" conforme vos parecer melhor... | TED | لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك |
Toda a gente Tem a sua própria história, e é importante, contarem a vossa história, nem que seja a vocês mesmos. | Open Subtitles | لكل شخص قصته الخاصة ومن الأهمية لك أخبار قصتك الخاصة حتى لو لنفسك فقط |
Em vez disso, consideramos alternativas que estão par a par — escolhas difíceis — e arranjamos razões para nós mesmos para escolher aquela tarefa, aquela casa e aquela profissão. | TED | بدلًا عن ذلك، واجهتك البدائل التي كانت متساوية، الخيارات الصعبة، وأنت خلقت الأسباب لنفسك لاختيار تلك الهواية، ذلك المنزل وتلك الوظيفة. |
Já alguma vez conversaram com vocês mesmos e de repente perceberam que estavam a ser uns idiotas para vocês mesmos? | TED | هل سبق وأن أجريت حواراً مع نفسك وفجأة أدركت أنك نذل حقيقي بالنسبة لنفسك ؟ |