| Ele que perca o tempo que quiser, mas... nós temos de encontrar o saco, Fritz. | Open Subtitles | يُمْكِنُه أَنْ يُضيّعَ الوقت كما يَحْبُّ لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَجِدَ الحقيبةَ يا فريز |
| Tradicionalmente são os pacientes que começam com isto, Mas nós devemos ter começado algo aqui. | Open Subtitles | تقليدياً هو المرضى الذي يَجْعلُ الإختراقاتَ، لَكنَّنا لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ متمسكين. |
| Pois, nós temos alguma coisas para resolvermos, Mas nós chegamos lá... | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا بَعْض الأشياءِ للحِساب لَكنَّنا سَنَصِلُ إلى هناك. |
| Sim, é um preço terrível, coronel. - Mas tomaremos o Formigueiro. | Open Subtitles | نعم، و هو ثمن باهظ لَكنَّنا سنستولي على جبل آنت |
| Sei que não sou tão sensível como precisa, Mas somos sócios. | Open Subtitles | أُدركُ لَستُ حسّاس ك تَحتاجُني لِكي أكُونَ، لَكنَّنا شركاءَ. |
| Sei que estamos um pouco perdidos, admito-o, mas... estamos muito perto. | Open Subtitles | انا أَعْرفُ بأنّنا ضعنا قليلاً أَعترفُ بذلك، لَكنَّنا قَريبون جداً. |
| Sim, Mas nós é que temos de olhar para ela. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا الواحدَ الذي يَجِبُ أَنْ يَنْظرَ إليه. |
| Mas nós temos o George, assim é como ter só nove. | Open Subtitles | لَكنَّنا عِنْدَنا جورج، أنه يلعب مثل تسعة |
| Mas nós não recebemos qualquer relatório. | Open Subtitles | لَكنَّنا مَا إستلمنَا أيّ من هذه التقاريرِ. |
| Então, desculpe, Mas nós não estamos começando uma fraternidade. | Open Subtitles | لذا، أَنا آسفُ، لَكنَّنا لَسنا البادِئة a أخوة. |
| Mas nós queremos Balraj olhe nos olhos da Jaya, não nos teu peitos. | Open Subtitles | لَكنَّنا نُريدُ بالاراج أَنْ نَنْظرَ في عيونِ جايا، لَيسَ ماميسكَ. |
| "As pessoas celebram o sucesso Mas nós celebrávamos o insucesso." | Open Subtitles | يَحتفلُ الناسُ بالنجاحِ لَكنَّنا إحتفلنَا بالفشل |
| É uma caravana Mas nós dormimos no sofá. | Open Subtitles | هي فقط مقطورةَ لَكنَّنا سَنَنَامُ على الأريكةِ. |
| Tivemos de ludibriar um pouco aquele detective, Mas nós somos mais espertos do que parecemos. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ نقوم ببَعْض الكلام المخترع حول ذلك المخبرِ، لَكنَّنا أذكى مِنْ ما نبدو. |
| Escute, eu acho que ela vai ficar bem, Mas nós devíamos chamar a polícia. | Open Subtitles | انظر، ستكون بخيرَ، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَستدعى الشرطة. |
| Não que isso seja da tua conta, Mas nós superámos isso. | Open Subtitles | لَيسَ لأنه من شأنك، لَكنَّنا أجتزنـا ذلك. |
| Bem, isso seria óptimo, Mas nós somos fugitivos. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك سَيَكُونُ رائعَ لَكنَّنا هاربين |
| - Mantenha o rumo. - Mas, assim causaremos uma calamidade. | Open Subtitles | استمرى في العزل لَكنَّنا سَنُسبّبُ كارثة كبيرة |
| - E é uma ótima ideia. - Mas precisamos do apoio dos cidadãos. | Open Subtitles | وهي فكرة عظيمة، سيدي لَكنَّنا نَحتاجُ دعمَ المواطنِ. |
| - Mas temos outra teoria. | Open Subtitles | لَكنَّنا عِنْدَنا نظريةُ أخرى. |
| Embora os dois Reinos não tenham o mesmo nome, Mas somos como irmãos. | Open Subtitles | بالرغم من أن المملكتين لا تَشتركانِ في نفس اللقب لَكنَّنا مثل الأَخوة |
| Foi terrível, mas estamos bem. | Open Subtitles | هي كَانتْ جحيماً، لَكنَّنا سَنَكُونُ لَطِيفينَ. |