- Se não tens a certeza agora, nunca terás. | Open Subtitles | إذا أنت لَسْتَ متأكّدَ الآن، أنت لَنْ تَكُونَ. |
Ela nunca saberá o que realmente lhe queria dizer. | Open Subtitles | هي لَنْ تَعْرفَ ما الذي قَصدتُ قوله حقاً |
Há só um grupo de criminosos, os McQuowns. não vai demorar muito. | Open Subtitles | هناك واحد فقط منِ أفرادِ العصابة، لَنْ يَستغرقَ وقتاً طويلا ماكًوين. |
Mas não vai haver dinheiro para instrução por muito tempo. | Open Subtitles | لكن هناك لَنْ يَكُونَ مالاً للتعليمِ، لَيسَ لوقت طويل. |
Odeio estes submarinos de merda, por isso Não vou morrer num. | Open Subtitles | أَكْرهُ هذه الغوّاصاتِ السيئةِ لَكنِّي متأكّد انى لَنْ امُوتَ فيها |
Não vou bater em ninguém, porque é exactamente isso que tu farias. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَضْربَ أي شخص، لأن ذلك بالضبط ما أنت تُريدُ. |
não vão nos obrigar a mudar outra vez, pois não? | Open Subtitles | هم لَنْ يَجْعلونا ننتقل ثانيةً ، أليس كذلك ؟ |
nunca estarei ocupado demais para me sentar e ouvir o que está na mente do meu filho, enquanto bebemos cacau quente. | Open Subtitles | لَنْ أكون أبداً مشغولاً جداً لأنْ أَجْلس ، أستمعُ بما يُفكر به إبني على أحلى كأس من الكاكاو الحارِ |
nunca voltarei a lhe comprar almôndegas com molho extra. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَشتريك فطيرة لحم أخرى بالصلصةِ الإضافيةِ. |
nem nunca vou ser e ninguém aqui o será. | Open Subtitles | وأنا لَنْ أبداً لا أَكُونُ. لا أحد منّا. |
Mas, agora que sei que são ambos tão sensíveis, nunca mais voltaremos a fazer piadas deste tipo. | Open Subtitles | لكن الآن بأنّني أَعْرفُ كلاكما حسّاس جداً، نحن لَنْ نَجْعلَ تلك الأنواعِ مِنْ النُكاتِ ثانيةً. |
Sabem, o Capitão Harris não vai gostar desta... escapadela. | Open Subtitles | تَعْرفُ، النّقيب هاريس لَنْ يَحْبَّ هذا. تَضْييع الوقت. |
Mas eu não posso ajudar,o meu coração não vai concordar. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته، ي قلب فقط لَنْ يُوافقَ |
não vai nevar. Por favor, concentra-te nos teus estudos. | Open Subtitles | أنها لَنْ تمطر ثلج رجاءً ركّزي على دِراساتِك |
Não vou ser bióloga, tradutora de francês nem especialista na Guerra-Civil. | Open Subtitles | أنا أيضاً لَنْ أُصبحَ أحيائيه، المترجم الفرنسي، أَو الحرب الأهليةِ. |
Não vou ficar presa em Camp David, com ele. | Open Subtitles | لَنْ أُحْصَرَ في كامب ديفيدِ مَع ذلك الرجلِ. |
Há uma coisa que Não vou sentir falta de Los Angeles. | Open Subtitles | هناك شيء واحد أَنا لَنْ يَتغيّبَ عنه حول لوس أنجليس. |
Posso-lhe assegurar que os culpados não vão terminar o curso nesta escola. | Open Subtitles | أنا أضمن لكم أن الفاعلون سوف لَنْ يَتخرّجَوا مِنْ هذه المدرسةِ. |
Então não vais ligar a cancelar, para não pareceres muito interessada? | Open Subtitles | لذا أنت لَنْ تَتّصلَ وتَلغي لأنك هَلْ يَبْدو مهتمُّ جداً؟ |
não me sentiria confortável a andar por aí num. | Open Subtitles | أنا لَنْ أكُونَ مرتاحَ فى قيادة سيارة مثلها |
Eles prometeram não te fazer mal, e não fizeram. | Open Subtitles | لقد وْعُدوني انك لَنْ تُؤْذَى وأنت متأذيتش حقاً |
E tenho um turbilhão no coração Um momento que jamais esquecerei | Open Subtitles | وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي |
O simples perguntar näo ajudará a descobrir a verdade. | Open Subtitles | فقط الاسئلة لَنْ تساعدَ على إكتِشاف الحقيقةِ |
E se não o tivesse feito, tu não estarias aqui. | Open Subtitles | وإذا هو ما كَانَ عِنْدَهُ، أنت لَنْ تَكُونَ هنا. |
Se puserem o dedo na borda do copo, já não transborda. | Open Subtitles | إذا تَلْصقُ إصبعَكَ على حافةِ الكأسِ، هو لَنْ يَفِيضَ. الآنسة. |
Mas não o farei por capricho, nem mesmo com essa sua atitude honrosa perante a vida. | Open Subtitles | لَكنِّني لَنْ أفعلُ ذلك جراء نزوة، حتى معك أيها المتعرجف المحب للحياةِ |
não será uma orgia. É uma festa de toga. | Open Subtitles | إنها لَنْ تكون طقوس عربيدةَ إنها حفلة توجا |
Então não se importa que fiquem na sua casa, pois não? | Open Subtitles | ثمّ أنت لَنْ تَتدبّرَ إذا يَبْقونَ في مكانِكَ، هَلْ ؟ |