Apenas que se este homem tiver razão, temos tudo a ganhar. | Open Subtitles | ، هذا فقط إذا كان محقاً . لدينا الكثير لنربحه |
Tinha razão quando disse que fazemos aquilo que somos. | Open Subtitles | عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت كنت محقاً |
Tinha razão acerca do Simon Green. Já não trabalha com J.P. Oliver. | Open Subtitles | كنت محقاً عن سيمون قرين هو لم يعد لدى ج.ب أوليفر |
Via o meu marido como um santo e dessa forma, tudo o que fazia ou dizia era o certo. | Open Subtitles | لقد خدعت نفسك لقد رأيت أن زوجى قديساً و يجب أن يكون محقاً فيما يقوله أو يفعله |
A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
Daqui a 15 minutos, vais ter toda a razão ou nenhuma, mano. | Open Subtitles | بعد 15 دقيقة سنعرف إن كنت محقاً أم مخطئاً يا أخي |
Parece que o teu Tio tinha razão em relação à tempestade. | Open Subtitles | يبدو أن عمك كان محقاً حيال العاصفة على أي حال |
Acho que tinhas razão quanto àquele assunto de antes. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت محقاً بشأن ذلك الشي سابقاً |
Daniel, mesmo que tenhas razão, não te deixarão entrar na biblioteca. | Open Subtitles | حتى لو كنت محقاً فلن يدعك القرويّون تدخل المكتبة ثانية |
O bar não é lugar para uma mulher, tinhas razão. | Open Subtitles | ..الحانة ليس بمكانٍ للنساء لقد كنت محقاً بهذا الشأن |
E tinhas razão. Nem sempre fui um pai perfeito. | Open Subtitles | وقد كنت محقاً لم أكن دائماً أباً ممتازاً |
Tinha razão, comissária, este é o ladrão de que andávamos atrás. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً يارئيسة هذا هو المحتال الذي نسعي خلفه |
Sempre que me disseste que eu não era suficientemente bom, tinhas razão. | Open Subtitles | طوال الوقت قلت لي أني لم أكن جيداً كفاية, كنتَ محقاً. |
Quando eles chegaram, ele deve ter pensado que sempre tivera razão. | Open Subtitles | ،عندما كانوا يسحبون لا بدّ إنه يشعر بالارتياح لكونه محقاً |
Talvez o Jack tenha razão. Isto pode demorar imenso tempo. | Open Subtitles | ربما جاك كان محقاً هذا الأمر يحتاج لزمن طويل |
Mesmo que tenhas razão, deves agir como se estivesses errado. | Open Subtitles | حتى لو كنت محقاً, عليك أن تتصرف وكأنك مخطئ |
E se ele estiver certo, você terá desperdiçado sua vida miserável. | Open Subtitles | ماذا إذا كان محقاً ؟ عندها ستكون تضيع حياتك البائسة |
- O meu pai estava certo. Faço uma porcaria atrás da outra. | Open Subtitles | أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى |
E estava certo. Devia ter visto as coisas que servíamos. | Open Subtitles | ولقد كان محقاً يجب عليك رؤية الأشياء التي نقدمها |
Era o que queria, ao dormir contigo, e quando a encontrar no quarto 718, vais ver que estou certo, sinto muito. | Open Subtitles | لطالما كنت متيقناً أن هناك سبب لنومها معك, و عندما أجدها في الغرفة 718, سترى أني كنت محقاً آسف |
Está bem, pois isso significa... significa que o meu pai estava certo. | Open Subtitles | لابأس، لأن ذلك يعني.. ذلك يعني من أن والديّ كان محقاً |
- Estava correcto. - Tentaram apagar-me. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنت محقاً لقد كانوا يريدون قتلي |
Ainda me pergunto se fiz a escolha certa, ao abandonar a sua cidade flutuante. | Open Subtitles | لا زلت أسأل نفسى .. هل كنت محقاً عندما أتخذت قرار هجر المدينة العائمة؟ |
Ambos estavam certos sobre o dispositivo que ele usava. | Open Subtitles | يبدو أن كلاكما كان محقاً حول الجهاز الذي كان يرتديه |
Mas quanto a acreditar que vim de um sítio muito diferente, ele acertou em cheio. | Open Subtitles | لكن بقدر الإيمان بأنني مختلف من مكان ما لقد كان محقاً في الهدف |
E se ele tiver razao? E se for a melhor oportunidade para derrotarmos o Soren? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن إذا كان محقاً , ماذا لو كانت هذه أفضل فرصة لدينا لهزيمة سوران |
Se estiver correto, podemos ajudar-nos um ao outro. | Open Subtitles | حسناً , إذا كُنت محقاً أنتٍ وأنا يمكننا مساعدة بعضنا البعض |