O psiquiatra que você queria está ocupado noutro julgamento. | Open Subtitles | الطبيب النفسي الذي طلبته مشغول في قضية أخرى |
Ele não é popular e diz-me sempre que está ocupado. | Open Subtitles | ليس شخص مشهور ، ولكن دائما يقول أنه مشغول |
Bem, por sorte, a Scotland Yard não está muito ocupada esta semana. | Open Subtitles | حسناً حسنا، لحسن الحظ، الشرطة البريطانية ليست مشغول جدا هذا الإسبوع |
Estou muito ocupado, filho. Não posso perder tempo a palrar. | Open Subtitles | مشغول سوني مشغول لا يمكن أن أتوقف عن القشب |
Para quem não tem nada que fazer, andas muito ocupado. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل ليس لدية شىء ليفعلة فأنت مشغول بالتأكيد |
Tim, não te queremos incomodar. Sabemos que estás ocupado. | Open Subtitles | اسمع، لا نريد ازعاجك حيث نعلم أنك مشغول. |
Andava muito atarefado a fazer o papel que o meu pai esperava. | Open Subtitles | لقد كنت مشغول جدا بمحاولة لعب الجزء الذي كان يتوقعه والدي |
Sou apenas um cidadão comum preocupado com um problema aqui. | Open Subtitles | لماذا، أنا مجرد مواطن عادي .بالـه مشغول بأحد مشاكلناهنا |
Enquanto está ocupado a falar, não está a ferir reféns. | Open Subtitles | طالما هو مشغول بالتحدّث، فلن يكون مشغولاً بإيذاء الرهائن. |
Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. | Open Subtitles | لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية. |
Ele está ocupado. Receio que não possa vir ao telefone. | Open Subtitles | انه مشغول جداً أخشى أنه لا يستطيع الوصول إلى الهاتف |
Sou cirurgiã, estou ocupada. Ele está em D.C., ocupado. | Open Subtitles | أنا جراحة، أنا مشغولة وهو بالعاصمة، هو مشغول |
Mas a equipa está ocupada a trabalhar na nova versão, que levará, pelo menos, dois passageiros e voará mais longe. | TED | لكن الفريق مشغول بالعمل على الإصدار التالي، والذي سوف يحمل راكبين على الأقل ويطير أبعد قليلاً. |
Uma revista que tinha lançado pouco tempo antes, chamada Business 2.0, era mais grossa que a lista telefónica, ocupada a encher de ar quente a bolha. | TED | مجلة أخرى أطلقتها قريباً تسمى أعمال 2.0 كان أكبر من فهرس الهاتف، مشغول بضخ الهواء السخن داخل الفقاعة |
Sei, no entanto, que estás muito ocupado na advocacia. | Open Subtitles | والآن الاحظ انك مشغول جداً هذة الأيام بتدريبك |
Sei que está muito ocupado. Muito obrigado pelo seu tempo. | Open Subtitles | سيدي, اعرف انك مشغول جدا شكرا جزيلا علي وقتك |
Lonny e os rapazes estão aqui. estás ocupado demais para eles? | Open Subtitles | لوني والرفاق هنا او انك مشغول جدا عنهم ايضا ؟ |
Elas são multinacionais, como digo, elas têm marca registada, têm uma identidade clara, por isso não se perdem num mundo atarefado. | TED | انهم متعددي الجنسيات كم اسلفت انهم معروفين ولهم هوية واضحة وبالتالي لا يضيعون في عالم مشغول |
Também estou preocupado com eles, mas ando ocupadíssimo. | Open Subtitles | لقد كنت قلق عليهم ايضاً ولكنني مشغول جداً |
Vão e pensem nisso, meus senhores. Eu estou ocupado. | Open Subtitles | إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول |
Ele não está a causar problemas. Agora, se não se importam, estou meio ocupado. | Open Subtitles | هو لايسبب اية مشاكل واذا كنتم لاتمانعون، انا مشغول حاليا |
ocupado com as tretas que o Heinz Harris lhe contou. | Open Subtitles | مشغول بالكلام الفاضي الذي سيد هيز وضعه في وجهك |
Gostava de ter tempo para respirar. Estou sobrecarregado no trabalho. | Open Subtitles | ليته يتسنّى لي التنفّس، فأنا مشغول جدًّا في عملي |
Ela teria falado mais, mas eu estava ocupado a espreitar-lhe as pernas. | Open Subtitles | ربما قالت أكثر من ذلك لكنني كنت مشغول بالنظر إلى ساقيها. |
Ele trabalha 30 horas por dia num restaurante muito cheio. | Open Subtitles | إنه يعمل 30 ساعة يومياَ في مطعم مشغول جداَ |
Estavas ocupado a perseguir miúdas. Nisso, a tua média era 100%. | Open Subtitles | مشغول بالجري وراء النساء تهرع وراء النساء يكون المتوسط 500 |