ويكيبيديا

    "منك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ti
        
    • que
        
    • te
        
    • contigo
        
    • si
        
    • tua
        
    • a
        
    • lhe
        
    • sua
        
    • teu
        
    • me
        
    • tuas
        
    • para
        
    • de nós
        
    • de vocês
        
    - Mas os mongóis rir-se-ão de ti. - Deixa-os rir. Open Subtitles ـ لكن المغول سوف يسخرون منك ـ دعهم يسخرون
    Acho que nunca me senti tão próximo de ti como... Open Subtitles لا أظنني شعرت بالتقرّب منك يوماً كما هو الآن
    CA: Você acredita que essa história foi realmente muito eficaz. TED كريس: جزء منك يؤمن بأن القصة كانت مؤثرة جدا
    Ajuda-me que eu te ajudarei. Cada parceiro recebe aquilo de que precisam. TED أليس كذلك؟ خدمة منك مقابل خدمة مني، الشريكان يأخذان ما يحتاجان.
    Nesse caso, quero casar contigo e ter um filho teu. Open Subtitles في تلك الحالة، أريد أن أتزوجك وأنجب منك طفلاً
    Devia saber que é impossível guardar um segredo de si, meu amigo. Open Subtitles ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى.
    O guarda mais proximo de ti está-se a afastar. Open Subtitles الحارس الذى كان على مقربه منك يتحرك بعيدا
    Suavas como um garanhão, quando me aproximava de ti. Open Subtitles أعرف كيف تعرق مثل الحصان كلما اقتربت منك
    Qualquer um deles é capaz de levar uma bala por ti. Open Subtitles اي واحد من هؤلاء الرجال سيفديك وياخذ رصاصة بدلا منك
    É aquela parte de nós que anseia verdadeiramente por Deus. TED إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله
    Passa por nos interligarmos a algo maior do que nós. TED بل يمكُن في أن ترتبط وتتصل بشيء أكبر منك.
    Escuta bem, minha querida. O que pretendias ao fugir do homem ao qual eu te tinha prometido em casamento? Open Subtitles إسمعى أيتها الفتاة ، ماذا يعنى هروبك من الشاب الذى قد وعدته تواً بأنه سيتزوج منك ؟
    Acabei de dar os primeiros passos para te tornar num avô. Open Subtitles حسناً ، لقد خطوت أول الخطوات لكى أجعل منك جداً
    Ele me mandou te pegar. Vince Stone. -Eu contratei o Slim. Open Subtitles فينس ستون طلب منى ان اتخلص منك وانا استاجرت سليم
    Não te armes em espertinho! Doente ou não, estou muito zangada contigo. Open Subtitles لا تتذاكى معى, مريض أو غير مريض أنا غاضبه جدا منك
    Há uma coisa em si que não suporto, a sua desconcertante satisfação. Open Subtitles هناك أمر لا أستطيع أن أفهمه منك رضاك عن نفسك المحيِر
    Vim pedir-te que renuncies à tua busca e partas em paz. Open Subtitles اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام
    Vai continuar a não dizer o que lhe quer o meu pai? Open Subtitles ألا زلت تشعر أنّك لا تستطيع إخباري بما طلبه منك أبي؟
    Talvez ele a transforme numa grande cantora, como a sua tia. Open Subtitles ربما يصنع منك سنيور جاردى اعظم مغنية كما كانت هى
    Mas antes de morreres.. ..vão ter notícias tuas.. quem começou esta guerra..? Open Subtitles لكن قبل موتك دعني اسمع منك من الذي بدأ الحرب ؟
    Vai acordar-nos e dizer-nos para irmos às urgências quando as coisas correm mal porque, se não formos, ficamos em apuros. TED ستوقظك و تطلب منك الذهاب إلى غرفة الطوارئ عندما ترن، لأنه إذا لم تذهب، سنكون في وضع سيء
    Podem tomar conta de vocês mesmos. Mas posso pedir-te uma coisa. Open Subtitles اعتني بهذا الأمر بنفسك لكن سأطلب منك أن تفكر الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد