ويكيبيديا

    "من دون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem a
        
    • sem o
        
    • sem um
        
    • sem uma
        
    • sem os
        
    • sem as
        
    • Nada de
        
    • - Sem
        
    • sem ter
        
    • sem que
        
    • sem deixar
        
    • sem ser
        
    • que não
        
    • sem te
        
    • sem dar
        
    O poder de computação ajuda, mas seria inútil sem a modelação matemática para encontrar a informação escondida nos dados. TED القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات.
    Mas vou descobrir a qual, com ou sem a tua ajuda. Open Subtitles ولكنني سأعمل على معرفة أيهم مع أو من دون مساعدتك
    Assim que a passadeira começa a mover-se, o animal apresenta movimentos coordenados das pernas, mas sem o cérebro. TED وحالما يبدأ لوح التدويس بالحركة فإن الحيوان يُظهر حركة متناسقة في الساقين من دون تدخل الدماغ.
    Na África do Sul, as pessoas compreenderam que não ultrapassariam o "apartheid" sem um compromisso de verdade e reconciliação. TED في جنوب أفريقيا ، فهم الناس أنه لا يمكنهم مواجهة التمييز من دون الإلتزام بالإعتراف بالحقيقة والمصالحة.
    Como vou poder planear o meu futuro sem uma pequena ajuda? Open Subtitles كيف لي أن أخطط لمستقبلي من دون القليل من التوجيه؟
    Posso fazer sem os da classe dele, se depende de mim. Open Subtitles يمكنني ان اعمل من دون لطفه, لو ان الامر بيدي.
    Que espécie de bruxa não consegue matar um demónio sem as irmãs? Open Subtitles أيُّ نوع من الساحرات لا يمكنها قتل شيطان من دون أخواتها؟
    Há famílias cuja existência decorre sem que Nada de interessante lhes aconteça. Open Subtitles هناك عائلات عاشوا طوال حياتهم من دون اي شيء واحد مهم يحدث لهم
    Sim, mas não podemos matar o Masselin sem a poção. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Sra. Brody, a Elizabeth assinou um termo de responsabilidade, mas na presente situação, não tomaremos qualquer medida extrema sem a sua aprovação. Open Subtitles سيدة برودي قامت أليزابث بالتوقيع على هذا لكن بسسب وضعها الخاص لن نقوم بأي إجراء نهائي من دون موافقتك التامة
    Ora bem, sem a cena da cruz, não há filme. Open Subtitles اسمع، لا وجود للشريط من دون مشهد الصليب، مفهوم؟
    E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? Open Subtitles ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟
    Quer dizer, não teria a menor ideia, sem o "router". TED من دون جهاز التوجيه خاصّتك، لم أكن لأعرف أبداً.
    Assim seja. Vai ser feito sem o seu consentimento. Open Subtitles فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك
    O que elas fariam sem essa comunidade? sem o resto de nós. Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    Mas quando entra na adolescência, quando completa 13 anos, proíbem-na de sair de casa sem um acompanhante masculino. TED ولكن عندما تصبح مراهقة، عندما تدخل عأمها الثالث عشر، تُمنع من مغادرة البيت من دون مرافق.
    Não foi. sem um plano, eu apenas respondi a pequenos pedidos, não a pedidos de trabalho. A todos esses disse que não, só a outros pequenos pedidos: TED أنا قمت فقط ، من دون خطة ، قمت فقط بِرَدَّةِ فعل، لطلبات صغيرة، و ليس لطلبات عمل، رفضتها جميعا، ولكن طلبات صغيرة أخرى.
    sem uma ferramenta, abrir estes frutos seria uma tarefa impossível. Open Subtitles من دون الأداة، لكان فتح هذه الجوزات مهمةً مستحيلة.
    Se viesse a um espectáculo de fantoches sem uma criança, era esquisito. Open Subtitles لأنّي إذا حضرتُ عرض عرائس من دون طفلٍ سيكون مظهري مريباً.
    Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. Open Subtitles قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها
    O meu pai colocou cinco chaves dentro dele, cada uma impossível de obter sem as propriedades únicas adquiridas com o sangue. Open Subtitles وضع والدي بها خمس مفاتيح لا يمكن الحصول على أية واحد منها من دون الخصائص التي أعطانا إيها الدم
    Só à máquina. Nada de tesouras. Está a brincar! Open Subtitles ـ آلة القص الكهربائية فقط، من دون مقص ـ من دون مقص؟
    - Sem danos físicos no cérebro, deve ser psicológica. Open Subtitles من دون ضرر مادي بالعقل فلابد أن يكون نفسياً
    Ora, já estou habituado a ser desrespeitado. Não se chega onde eu cheguei sem ter poder de encaixe. Open Subtitles أنا لست غريباً على عدم الاحترام أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع
    A pátria que desejá-mos, todos nós, inclusivee tu não será alcançada sem que se tenha que fazer trabalhos como este! Open Subtitles الوطن الذي كلنا نرغب به كلنا، أنت من ضمنهم لا يمكننا تحقيقه من دون عمل من ذلك الشيء
    Bem, matou cerca de 200 pessoas e desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles قتل 200 شخص تقريبا واختفى فجأة من دون أن يترك أثرا
    O assassino pode ter trazido o carro e levou-a sem ser visto. Open Subtitles يمكن للقاتل أن يقود بالخلف هنا ويخذها من دون أن يُرى
    Ele vendeu uma parte do dinheiro ao Huffner, sem te dizer? Open Subtitles لقد قام ببيع جزء من حصته لهفنر من دون اخبارك
    Assim, conseguimos levantar objetos pesados sem dar cabo da pele, mas a leve picadela de uma agulha faz-nos sangrar. TED لهذا نحن نستطيع رفع أشياء ثقيلة من دون ان نمزق بشرتنا فإبرة يمكنها ان تدمينا فقط بوخزة بسيطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد