Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
O segundo marcador deve ser uma estátua, na Praça São Pedro. | Open Subtitles | العلامة الثانية يجب أن تكون تمثال في ميدان القديس بيتر |
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4:00. | Open Subtitles | سأكون فى مواجهة ميدان ليستر أوديون الساعه الرابعه |
Eles indicavam claramente muitas horas de escavar túneis que faziam a ligação aos esgotos por baixo de Saxe-Coburg Square. | Open Subtitles | كان واضحا انه يقضى الساعات فى الحفر. ويحاول ان يصل بين شبكات البالوعات تحت ميدان ساكس كوبرج. |
E deste um banquete a 11.000 plebeus no campo de Mars. | Open Subtitles | وأنك أقمت وليمة ل 11,000 من العامة في ميدان مارس |
Mesmo que morra, o meu lugar é convosco no campo. | Open Subtitles | حتى إذا كنت أحتضر فمكانى معك فى ميدان القتال |
Esta cena notável passou-se há minutos na Plaza. | Open Subtitles | هذا المشهد الرائع وقعت احداثه منذ دقائق فقط في ميدان جوثام |
Quero que entres em direto do meio da Praça Tahrir. | Open Subtitles | أريد منك أن تبث تقاريرًا من قلب ميدان التحرير. |
Os homens, que não tiveram essa sorte usaram machados para abrir a cabeça e deixá-los morrer na Praça. | Open Subtitles | الرجال، لم يكونا محظوظين للغاية. أستخدموا الفؤوس كي يقطعوا رؤوسهم و يتركهم موتى في ميدان البلدة. |
Perante o Facebook, eles trouxeram os camelos para a Praça Tahrir. | TED | فمقابل الفيسبوك, جلبوا الجِمال في ميدان التحرير، |
Durante 18 dias, as nossas câmaras difundiam em directo as vozes do povo na Praça Tahrir. | TED | وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير. |
Pensem na raiva coletiva na Praça Tahrir, que derrubou um ditador. | TED | فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور. |
Olá, convosco Dick Clark, em directo de Times Square. | Open Subtitles | مرحبا هذا ديك كلارك مباشرة من ميدان التايم |
Deixei um depósito no restaurante que dá para Times Square. | Open Subtitles | وضعت إيداعاً لذلك المطعم الدوار الذي يشبه ميدان التايمس. |
Garcia! Temos um agente caído. 16ª, a oeste de Union Square. | Open Subtitles | غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير |
Sobreponham os sectores do vosso campo de tiro com os do campanário. | Open Subtitles | حسنا، اختار ميدان النار تبادل النيران مع الشخص الموجود فى البرج |
Talvez não no campo de batalha, mas há várias formas de coragem. | Open Subtitles | ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه |
Uma combinação de factores leva à indecisão no campo de batalha. | Open Subtitles | يتطلب دمجاَ من المزايا لخلق ضباب حرب في ميدان المعركة |
Exército de pinguins... rumo a Gotham Plaza. | Open Subtitles | جيش البطاريق اتجاههم القادم نحو ميدان جوثام |
Como transformar um robô num microbiólogo no terreno? | TED | كيف يمكن ان تاخذ الروبوت الى ميدان علم الجراثيم؟ |
Vemos aqui uma série de formigas a passear e a interagir na arena do laboratório que está ligada por tubos a duas outras arenas. | TED | هنا تشاهدون العديد من النمل يجولون ويتواصلون في ميدان في المختبر متصل بميادين أخرى عن طريق أنابيب. |
Levei a Betsy à Cafetaria Charles em Columbus Circle. | Open Subtitles | اصطحبت بيتسى الى مقهى الطفل فى ميدان كولومبس. |
Tive de ir a pé até à Piazza Venezia para apanhar um táxi. | Open Subtitles | كان عليّ أن أسير إلى ميدان فينيسيا قبل أن أحصل على تاكسي |
Mas depois, na área da Matemática, como em tantas áreas que já ouvimos neste TED, a era dos computadores chega e as coisas explodem. | TED | لكن في ميدان الرياضيات، كما هو الحال في الكثير من الحقول التي سمعناها هنا في تيد، عصر الكمبيوتر يواصل السير وتنفجر الأمور. |
Preciso de um avião em Warsaw Field, atestado e pronto para me levar a Le Bourget, e depois, quando aterrar, preciso de um carro para me levar à cidade. | Open Subtitles | أحتاج إلى طائرة لتقلني من ميدان (وارسو), مجهزة بالكامل ومستعدة لتقلني إلى (بورجيه), |