Foi há 84 anos e ainda sinto o cheiro da tinta fresca. | Open Subtitles | كان ذلك مُنذ 84 عاماً، ولا زال بوسعي شمَّ الطلاء الرطب. |
O teu pai não era suposto ter chegado há uma hora? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟ |
Quais as hipóteses de encontrar um veículo roubado há 10 anos? | Open Subtitles | ماهي إحتملات العثور على شاحنة ـ مسروقه مُنذ 10 سنوات؟ |
Vivo sozinho desde os 15 anos, quando os meus pais morreram. | Open Subtitles | إنّي أعيش وحيداً مُنذ كنتُ بالـ 15، فلقد مات أهلي. |
desde que cá cheguei, tenho lido brochuras e guias de viagem. | Open Subtitles | تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر |
A de há 17 anos. A gravação com a canção infantil. | Open Subtitles | ذلك الّذي كان مُنذ 17 عاماً، شريط أغنية الأطفال المخيفة. |
há meses que estou a tentar ter sexo com ela. | Open Subtitles | كنتُ أحاول إغوائها، مُنذ شهر ، لا ترفض أبداً. |
Estive na SRP até há poucos meses. Mas não era para mim. | Open Subtitles | كنتُ بخدمة إعادة التهيئة مُنذ بضعة أشهر، لم يكن هذا لأجلي. |
Era para te contar há algum tempo, mas não consegui. | Open Subtitles | أردنا أخبارك مُنذ وقت طويل، و لكن لم نستطع |
Ouvi outro homem a falar assim. Foi há mais de 20 anos. | Open Subtitles | لقد سمعتُ حديثاً مثل هذا قبلاً، كان ذلك مُنذ 20 عاماً. |
- Um caçador. Ouvi histórias sobre ele, há séculos. | Open Subtitles | الصيّاد، لقد سمعتُ قصصاً عنه مُنذ عدة قرون. |
Uma equipa russa de petróleo fez o comunicado há 18 horas. | Open Subtitles | أتى فريق روسي للتنقيب عن النفط مُنذ قرابة 18 ساعة. |
Também estou meio-morta. Nenhum de nós dorme há dois dias. | Open Subtitles | أنا أيضاً منهكة كلّياً، فلم ينَم كلانا مُنذ يومين. |
Somos amigos há 30 anos e preocupo-me com ele. | Open Subtitles | إنه صديقي مُنذ ثلاثون عاماً وأنا أهتم لأمره. |
Ora bem, o carro está aqui há umas horas. | Open Subtitles | حسنٌ، هذ السيّارة هنا مُنذ ساعتين على الأقل. |
Talvez uma vez por outra, mas isso já foi há muito tempo. | Open Subtitles | حسناً، ربّما بين الفينة والأخرى، لكن كان ذلك مُنذ زمنٍ طويل. |
Passou-se muito tempo desde a última vez que encontrei os Irmãos Bloom. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل مُنذ آخر مرة قابلت فيها الأخوين بلوم |
Já não via fardos tão bons desde, quê, '92, '93? | Open Subtitles | لم أرى بضاعة بهذه الجودة مُنذ 1992 أو 1993 |
Olha, as coisas mudaram desde a última vez que estiveste na nave. | Open Subtitles | أنظري, الأمور تغيرت مُنذ أخر مرة أتيتي فيها إلي متن السَفينة. |
Mas ele parece pensar que é Italiano desde que chegámos. | Open Subtitles | يبدو وأنّه يظنُ نفسه إيطالياً مُنذ وصولنا إلى هنا. |
Vocês deram-nos cobertura à cerca de um mês atrás. | Open Subtitles | لقد قمتم يارفاق بالطيران لحمايتنا مُنذ شهراً مضي. |
O FBI investigou o Duke durante mais de um ano. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية تحقق وراء دوك مُنذ أكثر من عام. |
Assim tem sido desde que o édito real nos considerou proscritos. | Open Subtitles | مُنذ أن صدر مرسوم الملك وأوامرنا أصبحت خارج نطاق القانون. |