ويكيبيديا

    "مِن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do
        
    • por
        
    • da
        
    • é
        
    • De
        
    • com
        
    • dos
        
    • um
        
    • para
        
    • das
        
    • uma
        
    • mais
        
    • em
        
    • ao
        
    • à
        
    Tamanhos: do sete e meio ao oito e três quartos. Open Subtitles الأحجام مِن سبعة ونصف إلى ثمانية وثلاثة أرباع, والسعر..
    Não é baseado em "As Portas do Inferno", De Rodin? Open Subtitles الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟
    Há cerca De 8 ou 10 meses atrás, uns mexicanos foram supostamente massacrados por apaches em Rattlesnake Canyon. Open Subtitles قبل 10 شهورِ،انقتل بَعْض المكسيكيين والناس ظنوا بانهم قتلوا مِن قِبل الاباتشي في وادي الأفعى الجرسيةِ،
    Pedi-lhe uma fotocópia da nossa árvore, e enfiei-os dentro da camisa. Open Subtitles هذا كان كرمً للغاية ستعني له أكثر مِن ماعنت لي
    -Já não é a primeira vez, sabe. -Ora, ora, almirante. Open Subtitles لقد تمّت مِن قبل، كما تعلم والآن، الآن أميرال
    O testemunho do Beecher sobre abusos físicos dos guardas do Oswald antes e depois da revolta surpreendeu ao jurado. Open Subtitles شَهادَة بيتشَر حَولَ الإيذاء الجَسَدي مِن قِبَل الحَرّاس في سجنِ أوزولد قبلَ و بعدَ الشَغَب أذهَلَت المُحَلِفين
    Ainda assim, o homem ao que tem a cargo do Emerald City temporalmente não está mais qualificado que McManus. Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس
    Sim, se quiserem que o faça, gritarei-o do teto da prisão. Open Subtitles نعم، لو أرَدتَ ذلِك، سأصرُخُ بذلِك مِن على سَطحِ السِجن
    Ele foi mordido por uma aranha antes De ter o ataque. Open Subtitles زوجته تَقُولُ بأنّه عُضَّ مِن قِبل عنكبوت مباشرةً قبل يموت.
    Vejo uma mulher rodeada por homens numa rua fria De Paris. Open Subtitles أَرى إمرأة مُحاط مِن قِبل الرجالِ على شارع باريس بارد.
    O médico diz que se recuperou completamente da overdose. Open Subtitles يَقول الطَبيب أنهُ تعافى تماماً مِن الجُرعَة الزائِدَة
    Comportamentos destes são obvia- mente inspirados pelo capitalismo, e De um pequeno grupo cuja única intenção é a De infectar outros. Open Subtitles يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة هدفها الوحيد هو أن تفسد البقية
    Lote 124, a Lady Rose, um violoncelo De Stradivarius De Cremona, 1724. Open Subtitles قطعة 124، السّيدة روز، تشيلو مِن قِبل ستراديفيرس من سيرمونا 1724
    Quem pretende convencer com esta fotografia, a mim ou a si? Open Subtitles مَن مِن المفترض أن تقنعه هذه الصورة؟ أنا أم أنت؟
    Hank Schillinger saiu livre dos cargos De assassinato e seqüestro. Open Subtitles لقد أفلَتَ هانك شيلينجَر مِن تُهَم القَتل و الاختِطاف
    um enorme, espaço vazio, três andares e um elevador. Open Subtitles إنّه مجرد بيت كبير فارغ مِن ثلاثة أدوار ومصعد
    Qualquer pessoa que se preocupe, deixar-te-á para ajudar alguém mais necessitado. Open Subtitles أي أحد يأبه سيتركك مِن أجل مَن هم أحوج إليه
    Conhecendo sua classe, provavelmente agarrou-se na metade das enfermeiras e a um par De regulamentos para agora. Open Subtitles و مِن مَعرِفَتي بذلكَ الحَقير فَمِنَ المُحتمَل أنهُ ضاجَعَ نِصفَ المُمَرِضات و بَعضَ المُمَرِضين الآن
    ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. Open Subtitles بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ.
    Como é que essas perguntas vieram à tua mente? Open Subtitles مِن أين لك بالثلاثة أسئلة التي قمت بطرحها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد