Faz isso e os apaches verão-vos a 80 km de distância. | Open Subtitles | أنت ستفعل ذلك والاباتشي سَيَراك مِنْ على بعد 50 ميلِ |
Veio de São Francisco na última carga, juntamente com aqueles cortinados. | Open Subtitles | انها جاءتْ في الدفعةِ الأخيرةِ مِنْ سان فرانسيسكو، بتلك الستائرِ. |
Tenho medo de morrer, tal como qualquer homem, tal como tu, Billy. | Open Subtitles | أَنا خائفُ مِنْ المَوت، تماما مثل أيّ رجل، وكذلك أنت، بيلي. |
A única coisa do barco que eu não quis desembarcar. | Open Subtitles | الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة |
Só gosto de ouvir o som quando saem do copo, percebes? | Open Subtitles | أنا أريد ان أسمع صوت النرد عندما يَخْرجُ مِنْ الكأسِ. |
General, está dizendo que mais da metade deles morrerá. | Open Subtitles | أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟ |
desde quando precisas de pedir para ir à casa de banho? | Open Subtitles | منذ متى هَلْ إعتقدتَ من الضروري لطَلَب مِنْ الرخصة الذِهاب؟ |
Não aguento mais de 15 minutos da sua vida sexual duma vez. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً. |
Tenho que limpar o organismo de muito desvario e diversão. | Open Subtitles | أنا عِنْدي الكثير مِنْ الطيشِ والمرحِ للخُرُوج من نظامِي. |
Eu olhei na direcção de onde vinha o som. | Open Subtitles | نَظرتُ في الإتّجاه الذي الصوت كَانَ يَجيءُ مِنْ. |
Como poderá seguir minhas cartas náuticas daí de cima? | Open Subtitles | هكذا سَتَكُونُ قادر على إتّباع مخطّطاتِي مِنْ هناك؟ |
Temos mais lucro na época baixa do que em qualquer outra. | Open Subtitles | نَجْمعُ مالَ أكثرَ في مِنْ فصلِ مِنْ أيّ وقت آخر. |
E isto, em Clifton, vale mais do que armas decorativas. | Open Subtitles | هذا في كليفتون انها تساوي أكثر مِنْ أجهزة مُبرمجة |
uma foi presente do Willard Whyte, que deve estar lá em cima, a jogar Monopólio com prédios a sério. | Open Subtitles | في الحقيقة، انهم هدية مِنْ ويلارد وايتي، الذي هو في الطابق العلوي الآن يلعب مانوبلي بالبناياتِ الحقيقيةِ. |
desde o Alasca à Florida, do Maine ao Oregon. | Open Subtitles | مِنْ ألاسكا إلى فلوريدا. مِنْ مين إلى أوريغون. |
Soldados da revolução, este é um momento de glória! | Open Subtitles | يا جنود الثورةِ لحظتكَم مِنْ المجدِ قد وَصلتْ |
um "muito bem" da Rainha e uma ninharia de pensão. | Open Subtitles | عمل جيد مِنْ الملكة و أجر زهيد كراتب تقاعدي. |
Tem a edição de outubro dos Relatórios do Consumidor? | Open Subtitles | هَلْ لديك إصدار شهر أكتوبر مِنْ تقاريرِ المستهلكِ؟ |
mas ficaria muito feliz por ser o seu treinador. | Open Subtitles | لَكنِّي سَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد لِكي يَكُونَ حافلتَكَ. |
Constance Winters ao vivo das ruas, próximo ao Hard Rock Cafe. | Open Subtitles | تَعِيشُ فصولُ شتاء كونستانس عبر الشارع مِنْ مقهى الصخر الصلبَ. |
Era um trabalhador péssimo e todo este trabalho levou-me imenso tempo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ. |
Todos os injectores ficaram avariados pela água salgada na gasolina. | Open Subtitles | كُلّ الكباسات أصبحوا مهببين مِنْ الماء المالحِ في الوقودِ. |
Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. | Open Subtitles | لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ |