De vez em quando revivo essas lembranças e tenho a impressão de estar contemplando um fogo que se apaga. | Open Subtitles | أحياناً أستعيد الذكريات إلى أن أنهمك بها أشعر كما لو أنني أحدق في نار على وشك الخمود |
Pai, eu nunca vou iniciar outro fogo na minha vida. | Open Subtitles | أبي ,أنا لن أقوم بإشعال نار أخرى في حياتي |
É a sonda anal alienígena. Está a disparar fogo do cu dele! | Open Subtitles | هذي عملية البواسير حقت الفضائيين قاعده تطلع نار من طيز كارتمان |
Durante toda a sua vida havia aquecido água na fogueira, e lavado à mão roupa suja de sete crianças. | TED | لقد كان الغسيل لديها يعني تسخين المياه على نار الاخشاب ومن ثم البدء بالغسل اليدوي لسبعة اطفال |
- ou tiros nos pneus. - As unidades na casa confirmaram. | Open Subtitles | لا طريقَ يُشوّكُ، لا إصطداماتَ، لا إطلاق نار خارج الإطارات. |
Está bem Cartman, já podes parar de peidar fogo. | Open Subtitles | خلاص كارتمان تراك تقدر توقف مطاقع نار الحين |
- Que arma? fogo tão intenso que nem a água o apaga. | Open Subtitles | نار سائلة حامية جدا حتى الماء لا يستطيع أن يؤثر فيها |
Uma miúda na casa dos 20 foi apanhada no fogo cruzado e levou um tiro na cabeça. | Open Subtitles | فتاة في العشرين من عمرها ، علقت وسط إطلاق نار ، فتلقت رصاصة في رأسها |
Quer dizer que há por aí um Firebender que não está do lado do Senhor do fogo? | Open Subtitles | انت تقصد انه هناك مسخر نار هنا، وهو ليس منتميا الى جيش ملك عشيرة النار |
E ouvi dizer que há fogo a vir na direcção desta casa. | Open Subtitles | إظافة إلى أني سمعت أن هناك نار قادمة نحو هذا المنزل |
Prometeste que nunca te esquecerias daquela noite nas Fontes de fogo. | Open Subtitles | لقد وعدت بأنك لن تنسى تلك الليلة في نار الينابيع |
Então prendemo-lo numa jaula de prata de fogo sagrado. | Open Subtitles | إذاً سنحبسه بقفص فولاذي مكوّن من نار مقدّسة |
Quero que sejas testemunha do fogo e da luz. | Open Subtitles | أنا أستدعي ذو العيون التسعة ليشهد نار الحياة |
Apanhei com uma bala no fogo cruzado de uns mafiosos locais. | Open Subtitles | لقد تصادف وجودي في وسط إطلاق نار بين عصابتين محليتين |
Porém, ascendes como a fénix, olhos preenchidos com o fogo do propósito. | Open Subtitles | و الآن أنت تنمو مثل طائر الفينيق نار الهدف تملأ عينيك |
Irmãos e irmãs, haverá uma grande fogueira ao amanhecer. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات سيكون هناك نار مقدسة عند الفجر |
Se sabiam que andavas atrás deles, porque vieram atrás de mim e porque me puseram numa fogueira? | Open Subtitles | إذا كانوا قد علِموا أنك تسعى خلفهم. لماذا أتوا ورائي؟ و وضعوني في نار المحرقة؟ |
Pode ser uma missão de tiros, pode ser uma missão dançante. | Open Subtitles | يمكن أن تكون مهمه إطلاق نار أو تكون مهمه رقص |
O computador não detectou nenhum incêndio no motor, nem na carga. | Open Subtitles | يقول الحاسوب ليس هناك نار في المحركات أَو في الشحنِ |
A todas unidades, tiroteio. O suspeito é uma mulher. Biblioteca Vancouver. | Open Subtitles | كل الوحدات, اطلاق نار المشتبه به امرأة, مكتبة فان كوفر |
Por que será que os travões não funcionaram. Pareceu-me um tiro. | Open Subtitles | لا اعرف لم الفرامل لم تعمل سمعت صوتا لاطلاق نار |
Iremos ver as vistas, esquiar e fazer amor à frente de uma lareira, à sombra dos Alpes cobertos de neve. | Open Subtitles | سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج |
O meu fogo quer arder, mas esta loucura o umedece. | Open Subtitles | عندي كلام ملتهب من نار ، سيشتعــل ولكن دموعـي تطفئــه |
Mas o que precisamos de fazer é atiçar as chamas da revolução. | TED | لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة. |
E ele, ele amava o risoto que a sua avó lhe fazia em lume brando. | TED | وهو، كان يحب الريسوتو الذي كانت جدته تطهوه على نار هادئة |
Vai perguntar-me se dançamos à volta de fogueiras e raptamos crianças? | Open Subtitles | هل ستسألينني بعدها عن الرقص حول نار المخيم وسرقة الٔاطفال؟ |