Bem, afinal de contas, Estevão, Estamos no século catorze. | Open Subtitles | حسناً، نحن في القرن الرابع عشر يا ستيفان |
Estamos no caminho! Campeonato do mundo daqui a seis meses! | Open Subtitles | نحن في طريقنا نحو بطولة العالم في ستة أشهر |
Agora Estamos em Nova Iorque. Vamos vestir-nos como nova-iorquinos. | Open Subtitles | نحن في نيويورك الآن لنرتدِ ملابس أهل نيويورك |
Estamos em guerra, meu. Não há cá tempo para perguntas estúpidas. | Open Subtitles | نحن في حرب، يا رجل ليس هناك وقت للأسئلة الغبية |
Oficial precisa de ajuda. Estamos na Avenida Cornelia, 87. | Open Subtitles | ضابط يحتاج للمساعدة نحن في 87 درب كورنيليا |
temos andado a enganar banqueiros e agora Estamos numa estação. | Open Subtitles | قمنا بخداع المصرفي، والآن نحن في محطة سكة الحديد |
Ao olhar para elas, Estamos a observar um manual de nós próprios. | TED | من خلال النظر إليها، نحن في الواقع نشاهد دليلا توضيحيا لأنفسنا. |
Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. | TED | نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع. |
Estamos no 7 jogo das finais da Taça Stanley. | Open Subtitles | هنا نحن في اللعبةِ السابعةِ لنهائيات كأسِ ستانلي. |
Estamos no mesmo grupo. Talvez tenha de te atacar. | Open Subtitles | نحن في نفس المجموعة ربما يجب عليّ مهاجمتك |
Tarde de mais! Fomos banidos, "génio"! Estamos no mundo dos humanos! | Open Subtitles | فات الوقت، لقد نفونا يا عبقري نحن في عالم البشر |
Cerca de 3000 kms naquela direcção. Estamos no Médio Oriente. | Open Subtitles | حوالي 3000 ميل من هنا نحن في الشرق الأوسط |
Estamos no apartamento da mulher proprietária da arma que baleou o Capitão. | Open Subtitles | الآن، نحن في شُقَّة الإمرأةِ الذي إمتلكَ البندقيةَ الذي ضَربَ القائدَ. |
Estamos em guerra, a combater um inimigo que não conhecemos, por isso farei tudo o que for necessário. | Open Subtitles | نحن في حرب هنا ؛ نحارب شخص لا نفهم ماهو حتى لذا سأفعل ما علي فعله |
Imagíne que Estamos em algum lugar do Alaska. Un gigante petroleiro encalha. | Open Subtitles | تخيل نحن في مكان ما في ألا سكا وناقلة نفط تجنح |
Pessoal, Estamos a gastar o dia todo aqui. Estamos em Paris! | Open Subtitles | يا رفاق، نحن نهدر اليوم بالكامل هنا نحن في باريس |
Controle, daqui é a equipa Delta. Nós Estamos na área designada. | Open Subtitles | الى مركز التحكم, هذه فرقة دلتا نحن في موقع الهدف. |
Foi uma comichão que não devíamos ter coçado. Estamos na área cinzenta. | Open Subtitles | كانت حكة ما وجب أن نحكّها، الآن نحن في مرحلة مشوشة |
Malta, Estamos na presença de algo grande. O melhor do melhor. | Open Subtitles | يا رجال، نحن في وجود العظمة هنا الأفضل على الإطلاق |
Estamos livres! Kara, Estamos numa base aérea russa no Afeganistão. | Open Subtitles | كارا، نحن في قاعدة جوية روسية في منتصف أفغانستان. |
Ao ouvi-la, dei-me conta que, mesmo nas conversas mais simples que temos com mulheres, Estamos a ser agressivos. | TED | بالاستماع لها، أنا تأكدت حتى في الحوارات البسيطة التي نأخذها مع النساء، نحن في الحقيقة عدوانيون. |
Estamos num Mercedes de cem mil dólares. O resto não importa. | Open Subtitles | نحن في سيارة تكلفتها 100000 دولار هذا ما سنذهب إليه |
É melhor preparares já as malas, porque nós Estamos com pressa. | Open Subtitles | من الأفضل تجهزي حقائبك نحن في عجلة من أمرنا |
Porque não começar com uma em que Estamos do mesmo lado? | Open Subtitles | اذا لماذا لا نبدأ هذا و نحن في نفس الصف؟ |
Está bem, Vamos a caminho. Até já. - Como correu? | Open Subtitles | حسناً نحن في الطريق سنقابلك قريباً، كيف يسير الامر؟ |
Este lugar já não é seguro. Estamos à espera para a evacuação. | Open Subtitles | لم يعد المكان مؤمناً، نحن في وضع استعداد من أجل الإخلاء |
Estamos, de momento, no beco das traseiras do Diamond Dust. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر نحن في الظهرِ ممر الغبارِ الماسيِ. |
General, Estamos nas ruínas. Vamos entrar na antecâmara onde encontrámos o aparelho. | Open Subtitles | نحن في الأطلال ، على وشك دخول الحجرة حيث وجدنا الجهاز |
E estes somos nós em L.A. e Long Beach no fundo. | TED | وها نحن في الأسفل في لوس انجلوس و لونج بيتش. |
temos esta guerra com o Irão que vai agora fazer 10 anos, e temos pessoas, sabem, com medo. | TED | نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون. |
nós no Ocidente, pregamos os valores, a essência da democracia, e dizemos que somos o exemplo perfeito do como se faz. | TED | نحن في الغرب، نحن نبشر بالقيم، نور الديمقراطية الذهبي، الذي نعتبر نحن مثالا لأشعته وكيف تم ذلك. |