| Francis, nunca tivemos a intenção de mostrar a carta para a mãe. | Open Subtitles | أنت تعرف، فرانسيس نحن لم نقصد أن نري الرسالة إلى أمي |
| Foi tático, mostrar aos raptores que respeitamos os seus desejos. | Open Subtitles | كان تصرف تكتيكي كي نري الخاطفين أننا نحترم رغباتهم |
| Não vemos por cá muitas mulheres solteiras que não sejam prostitutas. | Open Subtitles | نحن لا نري العديد من النساء العازبات اللواتي لسن عاهرات |
| vemos o sofrimento como um ato necessário do capitalismo que é o nosso deus, aceitamos um texto de progresso tecnológico como uma verdade infalível. | TED | إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ. |
| Não importa para onde se olha, o que este gráfico mostra é o tamanho da relação entre a sensibilidade ao nojo e a orientação política, e não importa para onde olhámos, vimos um efeito muito semelhante. | TED | لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير. |
| És muito bom em ficção. vejamos se consegues desmascarar o Kane. | Open Subtitles | قصه جيدا جدا دعنا نري أن كنت تستطيع كشف كين |
| veremos se ficou gravada a emissão do Videódromo de ontem, e eu conto-te o que se passa. | Open Subtitles | ثم سوف نري ما اذا كنا قد وضعنا هذا العرض الليلة الماضية ثم سوف اخبرك بكل شيء |
| Eles são sacrificáveis. Nós vamos mostrar a estes idiotas quem é que manda. | Open Subtitles | لقد إنتهى أمرهم سوف نري هؤلاء الحمقى من هو المسئول هنا |
| Só temos de mostrar às pessoas a fotografia dele, e elas ajudam-nos a encontrá-lo. | Open Subtitles | كلُّ ما علينا فعله هو أن نري الناس صورته، وهم سيساعدوننا على العصور عليه |
| Vamos mostrar ao nosso velho amigo burro o fruto do nosso trabalho árduo. | Open Subtitles | دعنا نري الحمار الكبير السن ثمار دهن مرافقنا |
| Mas se tu e algumas gueixas vestissem de novo os vossos quimonos, e viessem connosco, podíamos mostrar aos americanos como o nosso país é hospitaleiro. | Open Subtitles | يمكنكن إرتداء الكيمونو ثانيةً والإلتحاق بنا سيمكننا أن نري الأمريكان مدى ضيافة بلدنا |
| Akeelah, se não conseguirmos mostrar que os nossos alunos têm aproveitamento, não vamos ter dinheiro para livros, quanto mais portas de casa de banho. | Open Subtitles | اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. |
| - Podemos mostrar ao gerente de pessoal? | Open Subtitles | ربما أنه يمكننا ان نري هذه الصورة لمدير منزلك؟ |
| vemos aqui o medicamento contra o cancro — os bombeiros dentro do camião-cisterna — as nanopartículas. | TED | وهنا نري العلاج او مايعرف برجال الاطفاء وداخل سيارات الإطفاء توجد جزيئات النانو |
| vemos aqui as nanopartículas biológicas a circular no sangue. | TED | و هنا نري جزيئات النانو وهي تسير في الدم |
| vemos duas brigadas a avançar a partir do arvoredo. | Open Subtitles | نري فرق منهم تتحرك من خط الاشجار علي اليسار |
| vemos o que pensa disto Sua Majestade? | Open Subtitles | دعنا نري إذا كانت سموها تعتقد هذا , أليس كذلك ؟ |
| e quase nunca vimos um recife reduzido a zero. | TED | ونحن تقريباً لم نري أن الشعاب قد بلغت الصفر؟ |
| Lembras-te de quando vimos a cidade daqui e ninguém acreditava? | Open Subtitles | أَتَذكُر عندما كنا نري المدينة من هنا ولم يصدقنا أحد ؟ |
| Não é suposto que saibamos. Não é suposto que vejamos. | Open Subtitles | لم يكون من المفترض علينا ان نعرف ولم يكن من المفترض ايضا ان نري |
| vejamos se a cara bonita tem valor. | Open Subtitles | دعنا نري لوأن هذا الولد الحبوب لديه أي كرات |
| E não veremos mais réplicas, só bebês Draks | Open Subtitles | سوف تبقي الحرارة منخفضة ولن نري المزيد من النسخ أطفال الدراك فقط |
| vamos ver se consegue acabar. | Open Subtitles | , لقد واصل حتي الآن دعنا نري إن كان بإمكانه إنهاء الأمر |
| Não, o Haymitch diz que não é suposto mostrarmos... | Open Subtitles | لا , هايميتش قال انه ليس من المفترض ان نري المتنافسون الآخرون مدى قوتنا |