ويكيبيديا

    "وبعد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • depois
        
    • Então
        
    • Quando
        
    • após
        
    • ao fim
        
    • tarde
        
    • passados
        
    • um
        
    • em
        
    E depois isso chega até ao consumidor, que exige o mesmo modelo. TED وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج.
    depois da libertação, ele fez documentos falsos para permitir aos sobreviventes dos Campos emigrar para a Palestina antes da criação de Israel. TED وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل
    E Então matei a Iris para que a Pauline pudesse herdar? Open Subtitles ما؟ وبعد ذلك قَتلتُ آيريس لماذا يُمْكِنُ أَنْ بولين تَرثَ؟
    Então, ele continua a ir buscá-la vezes sem conta. Open Subtitles وبعد ذلك إنه يظل يرجعها مراراً حتى تنتهي
    A bem dizer, não era lá muito móvel, mas agora é. Quando o meu bisavô abandonou esta Terra, chegou a Internet. TED لم يكن هاتفا جوالا بمعنى الكلمة، للإمانة، لكنه الآن أصبح بالفعل، وبعد أن فارق جدي الحياة، تم اختراع الإنترنت.
    um ano após esse tratamento, o tumor voltou a crescer, vingativamente. TED وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية.
    ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. TED وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان.
    Mas, depois de passar por isto, o que é que aconteceu? TED ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو؟
    Uns 10 minutos depois o juiz fez um intervalo. TED وبعد عشر دقائق ، أمر القاضي بأخذ استراحة.
    depois de os terem separado, o santuário teve medo que ele entrasse em depressão. Para evitar isso, deram-lhe outro coelho. TED وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر.
    E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج.
    depois de um período de três anos, acabámos por fazer isso mesmo. TED وبعد حوالي ثلاث سنوات تقريبا، بدأنا القيام بالتدابير اللازمة لتنفيذ ذلك.
    E depois do momento da transmissão, desaparece para sempre. TED وبعد فترة من ايصال المعلومة، تختفي إلى الأبد.
    Então estava a ser perseguida por uma inconveniente resposta em forma de bolha que gritava "Nenhuma das anteriores!" Open Subtitles وبعد ذلك كنت مطاردة من جانب ملئ الإجابات و فقاعة تصرخ ، لا شيء مما تقدم
    Eu sentia uma pequena dor, e Então havia gritos e tiros e-- Open Subtitles شعرت بالألم ، وبعد ذلك كان هناك صراخ و طلقات ناريه.
    E Então, você reclama isso nós adquirimos a metade de tudo. Open Subtitles وبعد ذلك , تشتكي ذلك نحصل على نصف كلّ شيء.
    Sete, zere, e Então é um grande quatro depois disso. Open Subtitles سبعة، صفر، وبعد ذلك هو الأربعة الكبار بعد تلك.
    E Então esperar por 24 horas, antes de eu começar a fazer. Open Subtitles وبعد ذلك يتوقّع لـ24 ساعة , قبل ذلك أبدأ بقيام به.
    Foi Quando ouvi os disparos e vi os rapazes a correr. Open Subtitles ذلك عندما سمعت الطلقات النارية وبعد ذلك رأيت الأولاد يفرون
    após muita discussão, os homens finalmente tomaram uma decisão. TED وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا.
    ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. TED وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار.
    Levei aquela rapariga à entrega de prémios uns meses mais tarde. TED وبعد أشهر، ذهبتُ مع تلك الفتاة إلى حفل توزيع الجوائز.
    Mas agora, passados 6 anos, também acho que é bonita. Open Subtitles ولكن الآن، وبعد ست سنوات .أعتقد أنها ظريفة حقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد