E depois isso chega até ao consumidor, que exige o mesmo modelo. | TED | وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج. |
depois da libertação, ele fez documentos falsos para permitir aos sobreviventes dos Campos emigrar para a Palestina antes da criação de Israel. | TED | وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل |
E Então matei a Iris para que a Pauline pudesse herdar? | Open Subtitles | ما؟ وبعد ذلك قَتلتُ آيريس لماذا يُمْكِنُ أَنْ بولين تَرثَ؟ |
Então, ele continua a ir buscá-la vezes sem conta. | Open Subtitles | وبعد ذلك إنه يظل يرجعها مراراً حتى تنتهي |
A bem dizer, não era lá muito móvel, mas agora é. Quando o meu bisavô abandonou esta Terra, chegou a Internet. | TED | لم يكن هاتفا جوالا بمعنى الكلمة، للإمانة، لكنه الآن أصبح بالفعل، وبعد أن فارق جدي الحياة، تم اختراع الإنترنت. |
um ano após esse tratamento, o tumor voltou a crescer, vingativamente. | TED | وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية. |
ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
Mas, depois de passar por isto, o que é que aconteceu? | TED | ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو؟ |
Uns 10 minutos depois o juiz fez um intervalo. | TED | وبعد عشر دقائق ، أمر القاضي بأخذ استراحة. |
depois de os terem separado, o santuário teve medo que ele entrasse em depressão. Para evitar isso, deram-lhe outro coelho. | TED | وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر. |
E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. | TED | ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج. |
depois de um período de três anos, acabámos por fazer isso mesmo. | TED | وبعد حوالي ثلاث سنوات تقريبا، بدأنا القيام بالتدابير اللازمة لتنفيذ ذلك. |
E depois do momento da transmissão, desaparece para sempre. | TED | وبعد فترة من ايصال المعلومة، تختفي إلى الأبد. |
Então estava a ser perseguida por uma inconveniente resposta em forma de bolha que gritava "Nenhuma das anteriores!" | Open Subtitles | وبعد ذلك كنت مطاردة من جانب ملئ الإجابات و فقاعة تصرخ ، لا شيء مما تقدم |
Eu sentia uma pequena dor, e Então havia gritos e tiros e-- | Open Subtitles | شعرت بالألم ، وبعد ذلك كان هناك صراخ و طلقات ناريه. |
E Então, você reclama isso nós adquirimos a metade de tudo. | Open Subtitles | وبعد ذلك , تشتكي ذلك نحصل على نصف كلّ شيء. |
Sete, zere, e Então é um grande quatro depois disso. | Open Subtitles | سبعة، صفر، وبعد ذلك هو الأربعة الكبار بعد تلك. |
E Então esperar por 24 horas, antes de eu começar a fazer. | Open Subtitles | وبعد ذلك يتوقّع لـ24 ساعة , قبل ذلك أبدأ بقيام به. |
Foi Quando ouvi os disparos e vi os rapazes a correr. | Open Subtitles | ذلك عندما سمعت الطلقات النارية وبعد ذلك رأيت الأولاد يفرون |
após muita discussão, os homens finalmente tomaram uma decisão. | TED | وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا. |
ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. | TED | وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار. |
Levei aquela rapariga à entrega de prémios uns meses mais tarde. | TED | وبعد أشهر، ذهبتُ مع تلك الفتاة إلى حفل توزيع الجوائز. |
Mas agora, passados 6 anos, também acho que é bonita. | Open Subtitles | ولكن الآن، وبعد ست سنوات .أعتقد أنها ظريفة حقاً |