mas tenho esperança que as futuras gerações o conseguirão. | TED | ولكنني كلي امل ان الاجيال القادمة تستطيع ذلك. |
mas quero que tomem nota deste coautor: Charles Lindbergh. | TED | ولكنني أود أن تنتبهوا للمؤلف المساعد: تشارلز ليندبرج. |
O juiz certificou-o como adulto, mas eu vejo um miúdo. | TED | وصدّق القاضي بأن يُحاكم كبالغ ، ولكنني أرى طفلاً. |
Só que o meu psicanalista era um Freudiano estrito. | Open Subtitles | ولكنني كنت أقوم بالتحليل مع شخص فرويدي متشدد |
Não sou culpada, nem sou inocente. Só quero sobreviver. | Open Subtitles | أنا لست مذنبة ولست بريئة ولكنني أحاول العيش |
e segurei a moeda na palma da mão estava pegajosa e enferrujada mas senti-me a segurar numa fortuna. | TED | وحملت هذا البنس على راحة يدي، وكان متسخا وصدئ، ولكنني كنت كما لو كنت أحمل ثروة. |
mas não tão nervosa como estava há cinco semanas. | TED | ولكنني لست متوترة مثلما كنت منذ خمسة أسابيع |
Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. | TED | أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
"mas percebi que vocês queriam partilhar esse elo da nossa língua materna. | TED | ولكنني علمت حينها انكم اردتم ان نتشارك رابطة الحديث بلغتنا الام. |
Pode não ser possível chegarmos a um consenso, mas espero que, pelo menos, consigamos entender quais são todos os problemas à medida que avançamos. | TED | قد يكون من الصعب الاجتماع على رأي واحد ولكنني أعتقد أنه علينا أن ندرك على الأقل جميع حيثيات القضية عندما نمضي قدما. |
Não sei em relação a vós, mas sinto-me limitado dentro deste mundo 2D de monitores e píxeis. | TED | لست متأكداً من رأيكم، ولكنني أشعر أنني محصور داخل عالم ثنائي الأبعاد من الشاشات والبكسلات. |
mas falo da minha recuperação porque quero criar mudanças. | TED | ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير. |
É sedutor, mas sinto nos ossos que é possível. | TED | هذا مغري, ولكنني أشعر بالصميم أنه قابل للتطبيق |
mas não quero que nenhuma rapariga nem nenhuma mulher passe 23 anos da vida até se fazer ouvir. | TED | ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا. |
Posso chorar, como chorei, mas admiro a força daquelas crianças. | TED | قد أبكي كما فعلت ولكنني معجب بقوة هؤلاء الأطفال. |
Não é um medo, na verdade. Só prefiro autocarros. | Open Subtitles | إنه ليس خوفاً حقيقياً، ولكنني أفضل الحافلات أكثر |
mas nunca vou ter, então sempre poderia pedir Só um impermeável... | Open Subtitles | ولكنني لن أحضى بها إذاسأطلب فقط معطف واق من المطر |
Vês, pensaste que precisavas de mim, mas eu Só estive aqui para te relembrar que não precisas. | Open Subtitles | انظري, أنت اعتقدتي أنك بحاجة لي ولكنني كنت هنا فقط كي أذكرك أنك لست بحاجتي |