Mas se o meu bebé nascer sem uma consciência, sem uma alma, não sei o que farei. | Open Subtitles | ولكن إن كان طفلي وُلد بدون ضمير .. بدون روح لا أعرف ما الذي سأفعله |
Brutalmente. E depois de o Ryan nascer ela cometeu suicídio. | Open Subtitles | بشكل وحشي وبعدما وُلد راين هي قامت بأخذ حياتها |
Nesse momento de admiração e maravilha nasceu um naturalista. | TED | وفي اللحظة، وُلد نصير الطبيعة من التساؤل والتعجب. |
Num único processo, concluíram eles, nasceu o sistema solar. | Open Subtitles | في عملية وحيدة ،إستنتجوا أن النظام الشمسي.. وُلد |
nascido em Harlem, em 1924, era o mais velho de nove filhos. | TED | وُلد في حي هارليم بنيويورك عام 1924، الابن الأكبر لتسعة أبناء. |
Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
Se Tu dizes nas Tuas palavras, que é maligno e satânico nascer sem braços, e uma criança nasce sem braços, o que vai essa criança pensar? | Open Subtitles | إذا قلت بنفسك بأنه شرير ولعنة أن توُلد بدون أسلحة والطفل وُلد بدون أسلحة |
Há apenas uma verdade absoluta para cada um: nascer e morrer. | Open Subtitles | هناك حقيقة واحدة يعرفها كل إنسان بأنه وُلد وأنه سوف يموت. |
E que se esse bebé nascer... seria o fim da espécie vampira? | Open Subtitles | وأنّه إذا وُلد ذاك الجنين فسيمحو عرق مصّاصي الدماء |
A família Rogers administrou uma leitaria durante gerações até o Dud nascer. | Open Subtitles | # عائلة روجرز أدارت هنا مصنعا للألبان ! للأجيال حتى وُلد داد |
"nascer livre livre como o vento que sopra livre como a relva que cresce. | Open Subtitles | "وُلد حرّاً" "كحريّة هبوب الريح" "كحريّة نمو العشب" |
Sabia que ele não me deixaria desamparado. Mas nascer livre? | Open Subtitles | أعلم أنّه ما كان ليتركني محصوراً" "ولكن (وُلد حرّاً)؟ |
O Subprojecto 7 nasceu do projecto de genoma humano. | Open Subtitles | المشروع الفرعي السابع وُلد نتيجة مشروع جيني بشري. |
Puseram este bebé lindo dentro de mim, mas ele nasceu cego. | Open Subtitles | لقد وضعوا هذا الطفل الجميل في رحمي لكنه وُلد اعمى |
O meu pai nasceu num mundo a preto e branco. | TED | وُلد أبي في هذا العالم المطلي بالأبيض والأسود. |
Ele nasceu há dois anos e meio, e eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses. | TED | ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر. |
Neruda nasceu Ricardo Eliezer Neftalí Reyes Basoalto, numa pequena vila chilena, em 1904. | TED | وُلد نيرودا باسم ريكاردو اليسير نيفتالي رييس باسولاتو في مدينة تشيلية صغيرة عام 1904. |
Não vejo uso para um Atlanteano, nascido com poderes aumentados pela feitiçaria. | Open Subtitles | أنا لا أرى أى إستخدام للأطلنطى حيث أنه وُلد بسحر مُشعوذ |
O nome verdadeiro é Abram Ryakhin, nascido em Kursk. | Open Subtitles | الأسم الحقيقى هو ابرام رياخن وُلد فى كيرسك |
A história é mais ou menos assim: Há 1500 anos, nasce um menino no Império de Axum, um grande centro comercial da antiguidade. | TED | وإليكم الحكاية: منذ 1500 سنة، وُلد شاب في إمبراطورية أكسوم، والتي كانت تُعتبر المركز التجاري قديما. |
Eu acredito que todos nós nascemos numa realidade que aceitamos cegamente até que algo nos desperte e um novo mundo se abra. | TED | أعتقد أن كلًا منا وُلد فى واقع نتقبله بشكل أعمي حتي يوقظنا شيء ما ويفتح عالمًا جديدًا. |
E surpreendentemente, por vezes até as pessoas que nasceram sem um membro podem sentir um fantasma. | TED | وبشكل مذهل أحيانًا، حتى من وُلد دون طرف يمكنه الشعور بالطرف الخيالي. |