É melhor voltares para a escola no país das maravilhas. | Open Subtitles | يجدر بك العوده الى الجامعه حيث لا توجد مشاكل |
Se vais trazer um martelo, é melhor trazeres pregos. | Open Subtitles | قال من يحضر مطرقة، يجدر به احضار مسامير. |
Disseram que ao invés de ser enfermeiro, devia ser um prisioneiro. | Open Subtitles | لذا أخبروني أنه يجدر بي أن أكون سجينا بدل ممرض |
Tenho de lá ir e cancelar os contratos com eles. | Open Subtitles | يجدر بي الذهاب هناك وإلغاء كل التسويات الخاصة بهم |
Eric deu-me isto. Eu devia ter visto há um bom tempo. | Open Subtitles | ايريك اعطاني اياه كان يجدر بي مشاهدته منذ وقت طويل |
É melhor agachar-se. Podem começar a disparar em breve. | Open Subtitles | يجدر بك أن تنبطح، سيبدأون إطلاق النار قريباً |
É melhor despacharem-se, ou ainda chegam tarde à escola. | Open Subtitles | يجدر بكما التحرك و إلا ستتأخران عن المدرسة |
Então, talvez seja melhor chutar-me durante um ano ou dois. | Open Subtitles | حسناً، ربما يجدر بي الخروج وتعاطي المخدرات لمدة سنتين |
É melhor que publiques. Já vendi um monte de assinaturas. | Open Subtitles | يجدر بك هذا فقد بعت بالفعل كمية من الاشتراكات |
É melhor saíres daqui, seu alimentador de meia tigela. Vai. | Open Subtitles | يجدر بك أن تغادر الآن يا مطعم الأرانب ،إذهب |
E se queres o mesmo acordo que ele, é melhor confessares também ou vais ter a pena de morte, de certeza. | Open Subtitles | إذا أردت الحصول على نفس الصفقة التي حصل عليها يجدر بك الإعتراف أيضاً أو ستحصل على حكم الإعدام بالتأكيد |
Estou a ver aqui que não te devia ter dado açúcar. | Open Subtitles | أرى لما ذكر هنا أنه لا يجدر بي إطعامك السكر |
Gastámos tudo para te pagar a escola! Oh! Se calhar devia agradecer! | Open Subtitles | ربما يجدر بي أن أشكركِ شكراً لأنكِ حولتِ حياتي إلى جحيم |
Não vos devia ter subestimado. Sabia que estavam vivas. | Open Subtitles | لم يكم يجدر بي أن أستهين بكم لقدكنتأعلمأنكمأحياء. |
Eu realmente adoraria, mas Tenho que ir directo para casa... | Open Subtitles | من دواعي سروري، لكن يجدر بي الذهاب إلى المنزل |
Fiquei tão preocupado quando a madame não quis comer as batatas mas Tenho que admitir que estes inhames são muito melhores. | Open Subtitles | قلقت حينما لم يكن لدى السيدة أي بطاطس.. ولكن يجدر بي القول أن تلك البطاطا الحلوة تصنع صورة أفضل |
Tu não devias subestimar a importância de um bom champô. | Open Subtitles | أتعلم؟ لا يجدر بك أن تستهين بأهمية الشامبو الجيد |
devias ter saído mais cedo. Vamos perder a pré eliminatória. | Open Subtitles | كـان يجدر بـنا المـغادرة مبكـراً , سنفُوّت بداية المـباراة |
A febre dele baixou. Ele deve dormir bem esta noite. | Open Subtitles | حرارته انخفضت ، يجدر به أن ينام جيدا الليلة |
Oh, oh, percebeste tudo mal meu amiguinho. Tens que fazer assim: | Open Subtitles | أسأت الفهم يا صديقي الصغير ..هذا ما يجدر بك فعله |
Então achas que deva tremer de medo da minha cria ignorante? | Open Subtitles | إذاً أتعتقد أنه يجدر بي الانتفاض خوفاً من ابنتي الجاهلة؟ |
Temos toda a certeza que vem aí. O tempo escasseia. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نكون متأكدين من ذلك الوقت ينفذ |
Está bem. Mas Espero que a próxima história valha a pena. | Open Subtitles | حسناً ، لكن يجدر بقصتك التالية أن تستحق تكبد العناء |
Talvez os devesse visitar. Faça uma pausa de tudo isto. | Open Subtitles | لعله يجدر بكِ زيارتهما وأخذ راحة من كلّ هذا |
Posso dar nome ao que quiser. deviam ver o cemiterio Grateful Dead. | Open Subtitles | قمت بتسمية كل أنوع الأشياء يجدر بك رؤية مدافن الأموات العظيمه |
E acho que os jogadores deveriam ter essa oportunidade. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يجدر باللاعبين أن يتمتعوا بتلك الفرصة |
É meio fora de mão, mas devemos chegar lá á tarde. | Open Subtitles | المكان بعيد قليلاً لكن يجدر بنا التواجد هناك بعد الظهر |
Que não devo ser vista com alguém que recolhe lixo. | Open Subtitles | أنه لا يجدر بي التسكع مع شخص يجمع النفايات |