Do que precisam é de uma cultura médica redefinida. | TED | ما يحتاجون إليه هو إعادة تعريف الثقافة الطبية. |
Se eles acham que precisam disto, então e nós, que eles protegem? | TED | يعتقدون أنهم يحتاجون لذلك, ماذا عنا نحن البقية الذين يدافعون عنا؟ |
As pessoas que dizem: "Não sentem essa equipa perto desta equipa "porque eles gostam de barulho e eles precisam de silêncio." | TED | الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق، لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء. |
Pensem nisso. É um táxi para quem precisa de descontrair. | Open Subtitles | فكر بالأمر ، تاكسي يركبه الناس عندما يحتاجون للاسترخاء |
Penso que haverá muitas pessoas por aí a precisar da vossa ajuda. | Open Subtitles | أظن انه هناك الكثير من الناس الذين قد يحتاجون مساعدتكم الآن |
É o mundo das pessoas que precisam de trabalhar com extrema flexibilidade, se quiserem trabalhar, de todo. | TED | انه عالم الأشخاص الذين يحتاجون للعمل بمرونة فائقة، هذا إن كانوا قادرين على العمل أصلا. |
Tentámos desemaranhar esse nó de falta de conhecimentos e permitir que as pessoas encontrem aquilo de que precisam | TED | حاولنا فك عقدة عدم المعرفة تلك للسماح للناس بالعثور على ما يحتاجون إليه لصناعة ما يريدون. |
Não precisam de ir a uma "workshop" formal para o fazer. | TED | ولا يحتاجون للذهاب الى إحدى المشاغل المخصصة للعمل على ذلك. |
precisam de se encontrar uns aos outros num espaço diferente, anexar ou separar-se, conforme o ambiente e a tarefa. | TED | يحتاجون إلى إيجاد بعضهم البعض تلقائيًا حتى وإن كانوا في أماكن مختلفة، الالتحام والانفصال وفقًا للبيئة والمهمة. |
Eles percebem que precisam de melhorar a produção de chocolate. | TED | ولأجل هذا هم يقرون أنهم يحتاجون لتطوير إنتاجهم للشوكولاته. |
Outros precisam de muita terra com manadas de gado. | Open Subtitles | وآخرون يحتاجون الكثير من الأراضي مع قطعان الماشية |
Eles precisam sempre de fotos de cactos e rosas. | Open Subtitles | بالطبع دائما ما يحتاجون لقطات للصبار الورود والأشياء |
Sei do que precisam as pessoas doentes. De paz e sossego. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء |
O Sr. Mellish ou o Sr. Jackson é que precisam disso. | Open Subtitles | سواء السيد ميليش أو السيد جاكسون داخل البرج يحتاجون اليها |
Não, são muffins muito bons. Só precisam de mais manteiga. | Open Subtitles | لا, انهم من فراء رائع فقط يحتاجون بعض الثمنه |
Estas crianças precisam mais do que vigilância. Amanhã vamos progamar actividades. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال يحتاجون لأكثر من المراقبة غداً سنحصل على فوزنا |
Normalmente promovemos alguém do quadro, mas este pessoal precisa de alguém novo. | Open Subtitles | عادةً نرشح عن طريق الرُتب لكن هؤلاء الرجال يحتاجون لشخص جديد |
Teal'c, a SG-3 voltou sob ataque. Parece que o pessoal do Salao da Porta precisa de reforços. | Open Subtitles | تيلك , إس جي 3 بوضع ساخن يبدوا أن جنودنا في غرفة البوابة يحتاجون للدعم |
Eu devia estar ali. Devem precisar da ajuda de embaixadores da paz. | Open Subtitles | يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة |
Eles precisam de um bebé e eu preciso do dinheiro. Simples. | Open Subtitles | هم يحتاجون طفل وأنا أحتاج إلى المال إنها بهذه البساطة |
Só precisavam... de alguém de confiança para dirigir o casino. | Open Subtitles | كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة ليسلموة إدارة الكازينو |
Agora somos uma família. Eles têm de se relacionar. | Open Subtitles | نحن عائله واحدة الآن يحتاجون للتقارب من بعض |
Mas o padre disse-me que ajuda todos que necessitam. | Open Subtitles | لكن الكاهن أخبرني تساعد كل أولئك الذين يحتاجون |
Não havia engenharia genética na Mesopotâmia. Não tinham o material necessário. | Open Subtitles | كانوا يمارسون الهندسة الجينية ايام بلاد الرافدين الا يحتاجون لاجهزة |
Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. | TED | كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير. |
querem os vectores de vento nos últimos 15 minutos. | Open Subtitles | يحتاجون لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة |
têm que ter acesso à política e isso pode significar duas coisas. | TED | وهم يحتاجون إلى الوصول إلى السياسيين ، وذلك قد يعني شيئين. |
Quando os meus alunos não percebiam qualquer coisa na lição em BD, podiam voltar a ler aquela passagem, rápida ou lentamente, conforme precisassem. | TED | عندما لا يفهم طلابي شيئًا في محاضراتي القصصية، بإمكانهم إعادة قراءة ذلك الجزء ببطء أو بسرعة كما يحتاجون. |
Estas pessoas talvez não precisem do milhão de dólares. Mas não acham que os mesmos gostariam de o receber só para me fazer parecer tolo? | TED | هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا، |