Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. | TED | إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير. |
As boas notícias é que isto está acontecer hoje. | TED | الأخبار الجيدة هي أن ذلك العلاج يحدث اليوم |
Será possível revelar novas tendências na nossa história, por vezes explicá-las, e talvez até no futuro prever o que vai acontecer. | TED | سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث. |
Será que não sabem o que se passa nos campos de extermínio?" | Open Subtitles | هل لديهم أدنى فكرة عما يحدث هنا فى معسكرات الموت ؟ |
Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية |
Não sei o que se passa aqui... mas não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة |
E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. | TED | و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها |
Isso depressa me fez compreender o que estava a acontecer no Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
Para aqueles a quem isso não acontecer, irá haver contratempos. | TED | لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن. |
Está a acontecer no "software", no "hardware e na bioengenharia. É uma fundamental forma nova de pensar sobre inovação. | TED | هكذا يحدث في البرمجيات والأجهزة و الهندسة الحيوية كما أن هذا طريق أساسي جديد للتفكير في الابتكار |
isto é apenas um exemplo do que pode acontecer quando a comunidade se une em torno dum objetivo comum. | TED | وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن أن يحدث عندما تجمع المجتمع معا من أجل هدف واحد. |
Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
Então, eu comecei a estudar isto, como jornalista, e notei que estava a acontecer algo muito estranho. | TED | لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث. |
Não tinha um plano, mas observava o que estava a acontecer. | TED | لم أكن أعرف ما أفعل، لكنني كنت أتابع ما يحدث. |
Esse tipo faz ideia do que se passa com a garota? | Open Subtitles | هل يعرف هذا الشخص أي شيء عما يحدث لهذه الطفلة؟ |
O Kenny Rogers não deve fazer ideia do que se passa ali. | Open Subtitles | لا أظن أن لدى كيني روجرز أدنى فكرة عما يحدث بالأسفل. |
- Sete no canto... - Que se passa aqui? | Open Subtitles | كوره سبعه في الزاويه اليسرى ماذا يحدث هنا؟ |
O que se passa neste quarto não sai daqui, bem o sabes. | Open Subtitles | ما يحدث داخل غرفة النوم يظل فيها و أنتِ تعرفين هذا |
Vim o mais rápido que pude. O que se passa? | Open Subtitles | ،أتيت إلى المنزل بأسرع ما يُمكن مالذي يحدث ؟ |
Não me podes impedir de dizer às pessoas o que se passa. | Open Subtitles | لا يمكنك أن توقفنى عن إطلاع الآخرين على ما يحدث هنا |
Quando isso acontece, temos uma sensação de êxtase e temos tendência para metáforas ilustrando altos e baixos | TED | وعندما يحدث ذلك، يكون الإحساس بالنشوة ونلتجىء لتعابير مجازية حول السمو والنزول لتفسير هذه المشاعر. |
Olha, está acontecendo em toda a aldeia. As chamas estão extinguindo-se. | Open Subtitles | إنظر, إنه يحدث في جميع أنحاء البلدة إن النيران تموت |
Como é que sabe o que se vai passar na sexta? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعلم ما الذي سوف يحدث يوم الجمعة؟ |
Passa-se qualquer coisa. Não podes fazer de conta que não. | Open Subtitles | شيء ما يحدث هنا لا يمكنك التظاهر عكس ذلك. |
Recordem-se do que aconteceu quando tocámos nas folhas da mimosa. | TED | وأريدكم أن تتذكروا ما يحدث عندما نلمس أوراق الميموسا. |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
É preciso que se consiga reconhecê-la para que a descoberta aconteça. | TED | عليك أن تكون قادراً على إدراك الاكتشاف عندما يحدث بالمصادفة. |
Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. | TED | لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس |
Mas hoje, o efeito superestrela está a ocorrer em toda a economia. | TED | لكن اليوم، تأثير ذلك النجم يحدث في مختلف قطاعات الاقتصاد بأكمله. |
Imagine o que aconteceria se controlassem máquinas tal como um barco submarino. | Open Subtitles | تخيل ما سوف يحدث لو سيطروا على ماكينات مثل هذة الغواطة |
Contra a norma, os alemães perceberam o que se passava e protestaram. | Open Subtitles | لكن فى تلك الحادثة فقط، أدرك الألمان ما يحدث وأحتجوا عليه |
Neste pedaço de papel fotocopiado, o acidente ainda não tinha acontecido. | TED | على تلك القطعة المصورة من الورق الحادث لم يحدث بعد. |