É difícil tirar o que acontece no hospital da tua cabeça. Como foi o teu primeiro dia livre de stress? | Open Subtitles | من الصعب أن تتخلص مما يحدث في المستشفى خارج رأسك كيف كان أول يوم لك من عدم التوتر؟ |
Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
está a acontecer no "software", no "hardware e na bioengenharia. É uma fundamental forma nova de pensar sobre inovação. | TED | هكذا يحدث في البرمجيات والأجهزة و الهندسة الحيوية كما أن هذا طريق أساسي جديد للتفكير في الابتكار |
Sabem, o que acontece em Orlando, fica em Orlando. | Open Subtitles | تعرفن ما يحدث في اورلاندو يبقى في اورنالدو |
O outro aspeto do que está a acontecer na China é que há uma real necessidade de materiais. | TED | في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك. |
- Não pode ignorar o que se passa na casa, padre. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن نتجاهل ما يحدث في منزل والد. |
Como consequência, tudo acontece num modo de crise. | TED | وفي النتيجة، كل شيء يحدث في وضع المصيبة. |
Eras tu quem me dizia que a ciência apenas consegue explicar uma fracção do que se passa nesta cidade. | Open Subtitles | لقد قلتي لي دائماً أن العلم يمكن أن يوضح جزء فقط مما يحدث في هذه البلدة المجنونة |
Pode acontecer a qualquer momento e acabar com toda a vida na Terra. | Open Subtitles | يمكن أن يحدث في أي وقت ويزيل كل الحياة على الأرض |
Apesar de uma segunda parte forte, o Texas está sem vencer nos primeiros dois jogos das últimas duas temporadas, e isso não aconteceu em 72 anos. | Open Subtitles | وعلى الرغم من الشوط الثاني قوي، تكساس لم يحقق أي فوز في مباراتين الأولى من الموسمين الماضيين، وهذا لم يحدث في 72 عاما. |
Às vezes o amor acontece, no dia que um rapaz e uma rapariga vêem-se pela primeira vez. | Open Subtitles | وكما يحدث في أغلب الأحيان في الحب يحين الوقت عندما يتقابل الولد والبنت لأول مرة |
Além disso, o que acontece no futuro fica no futuro. | Open Subtitles | بجانب ، ما يحدث في المستقبل يبقى في المستقبل |
Para ver o que acontece no seu cérebro - quando sente coisas. | Open Subtitles | نريد أن نري ما يحدث في عقلك عندما تشعر بتلك الأشياء |
Acha que sabe o que acontece na maioria dos casamentos? | Open Subtitles | هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟ |
Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente. | TED | لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن |
Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. | Open Subtitles | لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم |
A aranha está a responder ao mundo externo de uma forma que nos permite ver e saber o que está a acontecer no seu mundo interno. | TED | فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي. |
O que acontece em um jogo quando você não representa? | Open Subtitles | ماذا يحدث في المباراة عندما لا تقدم أداء جيّد؟ |
Não há muitas coisas fixes ou sensuais a acontecer na medicina dentária. | TED | ولا يحدث في هذا المجال الكثير من الامور المهمة |
Estamos a trabalhar nisso. O que se passa na clínica? | Open Subtitles | نحن نعمل على ذلك ما الذي يحدث في العيادة؟ |
- Um superior deve saber o que acontece num hospital confiado sob seus cuidados. | Open Subtitles | المسؤول عليه أن يعلم كلّ ما يحدث في المستشفى المؤتمن عليه تحت رعايته. |
Não se passa nada nesta casa que eu não saiba. | Open Subtitles | لا شيء يحدث في هذا المنزل لا أعلم بشأنه. |
Isto está tudo a acontecer a meio do dia, mesmo do lado de fora do banco, no parque de estacionamento. | Open Subtitles | معذرة، هذا يحدث في منتصف اليوم خارج البنك حيث يوجد الكثير من السيارات في المرآب معذرة |
E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
Está a acontecer em todo o mundo, em todos os tipos de vida, e em todos os tipos de profissão e de indústria em que possamos pensar. | TED | وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها. |
E não aconteceu num beco deteriorado, aconteceu na minha própria cama. | TED | وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري. |
Olha, está acontecendo em toda a aldeia. As chamas estão extinguindo-se. | Open Subtitles | إنظر, إنه يحدث في جميع أنحاء البلدة إن النيران تموت |
Há uma coisa incrível que acontece nos períodos de guerra, uma quase mudança cultural, muito temporária. | TED | وهناك الشيء المدهش الذي يحدث في الحرب، و هو تقريبا تحوّل ثقافي، مُؤقّت جدا. |
É o que acontece numa despedida de solteiro normal. | Open Subtitles | نعم هذا ما يحدث في حفلة العزوبية التقليدية |